Section outline

    • Welcome to "Sing in Spring!"

      Learning a new language doesn’t have to feel like a chore. In fact, it can be fun, engaging, and even musical! If you've ever found yourself humming along to a Spanish song, wondering what the lyrics mean, then this lessons are for you.

      Through 12 carefully selected songs, you’ll not only learn new words and phrases but also improve your pronunciation, grammar, and cultural understanding—all while enjoying great music.

    • Why Learn Spanish with Songs?

      Music is one of the most powerful tools for language learning. Here’s why:

      • Repetition & Memory Boost – Catchy melodies make words stick in your mind effortlessly.

      • Pronunciation Practice – Singing along helps you master tricky Spanish sounds.

      • Cultural Connection – Songs introduce you to the traditions, emotions, and expressions of native speakers.

      • Engagement & Fun – When learning feels like entertainment, it’s easier to stay motivated!

      How to Use This Course

      Each lesson focuses on one song and follows a simple structure:

      1. Listen First – Start by enjoying the song. A link to our curated Spotify and YouTube playlists is provided.

      2. Lyrics & Meaning – We break down the lyrics, translating key phrases and explaining tricky parts.

      3. Pronunciation Guide – Tips on how to pronounce challenging words and sing with confidence.

      4. Grammar & Vocabulary Highlights – Learn useful words and phrases that will boost your Spanish skills.

      5. Practice & Activities – Fun exercises, including fill-in-the-blank lyrics, sing-alongs, and discussion questions.

      What You’ll Need

      • A curious mind and a love for music!

      • Access to our Spotify playlist and YouTube channel (links inside!).

      • A little patience—language learning is a journey, so enjoy every step!

      So, are you ready to sing your way to Spanish fluency? Let’s dive in!

    • Spanish pronunciation is consistent and follows simple rules. Let’s start with the vowels. Unlike English, where vowels can have multiple sounds, Spanish vowels are always pronounced the same way. To help you remember, we’ve matched each vowel with a color association:

      Vowel

      Pronunciation

      Example

      a

      Like "a" in black cat

      amigo (friend)

      e

      Like "e" in red dress

      esperanza (hope)

      i

      Like "ee" in green tea

      iglesia (church)

      o

      Like "o" in orange door

      oso (bear)

      u

      Like "oo" in blue moon

      universo (universe)

       

      Tips for Pronouncing Vowels

      • Keep them short and crisp—don’t stretch them out like in English.

      • Open your mouth more for "a" and "o" sounds.

      • Make sure "i" and "u" sound like their English equivalents in "green" and "blue."

    • Now that you’ve got the basics of vowel sounds, let’s explore how they combine with consonants to form the rhythm of Spanish speech!

       

      a

      e

      i

      o

      u

      a

       

      ae

      ai

      ao

      au

      e

      ea

       

      ei

      eo

      eu

      i

      ia

      ie

       

      io

      iu

      o

      oa

      oe

      oi

       

      ou

      u

      ua

      ue

      ui

      uo

       



      ae

      caer, maestro, aeropuerto, contrae

       

      ai

      baile, aire, hay, fraile

       

      ao

      caos, Bilbao, cacao, ahogar

       

      au

      causa, Laura, caudal, jaurĂ­a, ahuyenta

       

      ea

      rastrea, blanquea, saeta

       

      ei

      peine, ley, reinado, seis

       

      eo

      nĂșcleo, leĂłn, crĂĄneo 

       

      eu

      deuda, feudal, teutĂłn

       

      ia

      piano, oficial, rubia, amianto

       

      ie

      hielo, nieve, pie, acaricié, ciego, aliento

       

      io

      sucio, gracioso, Dios, piojo, ambiciĂłn, aviĂłn

       

      iu

      ciudad, viudez, diurno, viuda

       

      oa

      Koala, oasis, proa, croata

       

      oe

      poema, oboe, stereo, oeste

       

      oi

      boina, hoy, doy, FroilĂĄn, estoico

       

      ou

      Lourdes, tour, estadounidense

       

      ua

      Juana, agua, iguana, ecuaciĂłn

       

      ue

      luego, juez, puede, dueño, nuez, muela

       

      ui

      ruido, huir, juicio, beduino, cuidado

       

      uo

      cuota, arduo, acuoso, licuo, contiguo



      Tips for Pronunciation

      ‱ While practicing, remember to keep the vowel sounds short and clear.

      ‱ Always use the Spanish r sound. Resist the use of the English r.

      ‱ Implode the sounds of p and t. Make sure there is no puff of air.

      ‱ Always pronounce z like the letter s.

       

      ‱ Give the syllables an almost equal emphasis, a sort of staccato sound. Pronounce every syllable clearly and precisely in order to develop an even speech pattern.

    • Introduction

      Throughout this book, we will explore 12 carefully chosen songs that will help you develop your Spanish skills while enjoying incredible music. These songs have been selected to expose you to four major Spanish accents:

      • Andean Spanish (South America) – A dialect from countries like Peru, Bolivia, Ecuador, Argentina, and Chile, featuring precise enunciation.

      • Mexican Spanish – A widely spoken variant with clear pronunciation and rich vocabulary.

      • Caribbean Spanish – Known for its rhythmic flow and unique pronunciations.

      • Spanish from Spain – Recognizable by its use of the "th" sound for 'z' and 'c' (as in "gracias").

      Additionally, the songs include both female and male voices, offering a well-rounded experience with different singing styles.

      One of the best aspects of this course is the timeless selection of songs. You will explore classics from the 1960s all the way to the latest hits of 2025, ensuring that you gain exposure to a wide variety of musical styles and historical contexts.

      Now that you know what to expect, let’s dive into the first lesson!

    • 1. Context Explanation

       

      "Bésame Mucho" is a bolero song written in 1932 by Mexican songwriter Consuelo Velåzquez. It is one of the most popular songs of the 20th century and one of the most important songs in the history of Latin music. It was recognized in 1999 as the most recorded and covered song in Spanish of all time. Famous versions were sung by Trio Los Panchos and female vocalist Gigliola Cinquetti in 1968, and by Dalida in 1976. English lyrics to it were written by Sunny Skylar. It inspired the cult Indian song, Yeh Samaa Samaa Hai Pyar Ka, sung by Lata Mangeshkar in the film Jab Jab Phool Khile.

       

      The song appeared in the film Follow the Boys (May 5, 1944) when it was played by Charlie Spivak and his Orchestra[6] and in Cowboy and the Senorita (May 13, 1944) with vocal by Dale Evans.[7] It was also sung by Chris Isaak in the 2003 movie Mona Lisa Smile.[8]

       

      Inspiration

      According to VelĂĄzquez, she wrote this song even though she had never been kissed yet at the time, and kissing, as she heard, was considered a sin.

       

      She was inspired by the piano piece "Quejas, o la Maja y el Ruiseñor", from the 1911 suite Goyescas by Spanish composer Enrique Granados, which he later also included as "Aria of the Nightingale" in his 1916 opera of the same name.

       

      The song reflects deep love, longing, and fear of separation. Its romantic and poetic nature makes it ideal for learning subjunctive structures, imperative verbs, and expressions of emotion in Spanish.

    • 2. Spanish Translation

       

      Kiss me a lot

      Besame mucho

      Kiss me, kiss me a lot

      As if tonight were the last time

      Kiss me, kiss me a lot

      For I'm scared to lose you, lose you again


      I want to have you close

      Look at myself in your eyes

      See you together with me

      Think that maybe tomorrow

      I will already be far away

      Very far away from you

      Bésame, bésame mucho

      Como si fuera esta noche la Ășltima vez

      Bésame, bésame mucho

      Que tengo miedo a perderte, perderte después


      Quiero tenerte muy cerca

      Mirarme en tus ojos

      Verte junto a mĂ­

      Piensa que tal vez mañana

      Yo ya estaré lejos

      Muy lejos de aquĂ­




    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      "Bésame Mucho" is a romantic bolero with smooth, elongated vowels and a melodic rhythm. Singing this song is a great way to practice clear articulation, vowel elongation, and natural stress in Spanish.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ The "R" sound – Words like besar (to kiss) and perder (to lose) contain the Spanish "r". Try tapping your tongue lightly against the roof of your mouth, similar to the English "tt" in butter (American accent).

      ✅ The "J" sound – In jamás (never), the "j" sounds like a soft but breathy "h" (as in ham in some British accents). Exhale slightly as you say it: ha-MÁS.

      ✅ Vowel Elongation – Spanish vowels are pure and do not change like in English. In bĂ©same, hold the "e" steady instead of letting it slide like in bait. Try: "BÉE-sa-me" (not "BAY-sa-me").

      ✅ Word stress – Pay attention to accents (tildes), as they indicate stress. In bĂ©same, the stress falls on BÉ-sa-me, not be-SÁ-me.

      Sing Like a Pro!

      • Sing slowly first – Focus on pronunciation before adding melody.

      • Record yourself – Listen and compare with Luis Miguel’s version.

      Exaggerate vowel sounds – This will help with clarity and make your Spanish sound more natural.

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song is packed with essential grammar structures and high-frequency vocabulary. Let’s break it down!

      Key Vocabulary:

      Word/Phrase

      Meaning

      Usage Example

      Bésame

      Kiss me

      Bésame antes de irte. (Kiss me before you go.)

      Mucho

      A lot, very much

      Te quiero mucho. (I love you very much.)

      Miedo

      Fear

      Tengo miedo de perderte. (I am afraid of losing you.)

      Perderte

      To lose you

      No quiero perderte jamás. (I don’t want to lose you ever.)

      JamĂĄs

      Never

      No te olvidaré jamås. (I will never forget you.)

      Tarde

      Late

      Es demasiado tarde. (It’s too late.)

      Sombra

      Shadow

      Tu sombra sigue aquĂ­. (Your shadow remains here.)

       

      Grammar Points:

      📌 Imperatives (Commands) – BĂ©same

      • BĂ©same is the imperative form of besar (to kiss). In Spanish, commands use specific conjugations:

        • TĂș: Besa → Besa mis labios. (Kiss my lips.)

        • Usted: Bese → Bese la mano de la señora. (Kiss the lady’s hand.)

        • TĂș (with pronoun): BĂ©same → BĂ©same otra vez. (Kiss me again.)

      📌 The Subjunctive – Como si fuera esta noche la Ășltima vez

      • Fuera comes from the verb ser (to be) in the past subjunctive.

      • It expresses hypothetical situations:

        • Como si fuera un sueño. (As if it were a dream.)

        • Te miro como si fuera la primera vez. (I look at you as if it were the first time.)

      📌 Double Negation – No quiero perderte jamás

      • Spanish often uses double negatives for emphasis:

        • No quiero perderte jamĂĄs. (I don’t ever want to lose you.)

      No tengo nada que decir. (I have nothing to say.)

    • 5. Practice & Activities

      đŸŽ€ A. Fill in the Blank – Complete the Lyrics!
      Listen to the song and fill in the missing words.

      Bésame, bésame _______
      Como si fuera esta noche la Ășltima _________
      Bésame,____________ mucho
      Que tengo __________ a perderte, perderte después

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge!

      1. Listen to the song once while reading the lyrics.

      2. Sing along softly, focusing on pronunciation.

      3. Try singing without looking at the lyrics!

      🗣 C. Discussion Questions – Reflect & Talk!

      1. What do you think the song is about?

      2. How does the phrase como si fuera la Ășltima vez make you feel?

      3. In what situations would you use bésame mucho in real life?

      🎭 D. Act it Out – Express with Emotion!
      Say these phrases with the correct emotion:

      • BĂ©same mucho (softly, romantically)

      • Tengo miedo a perderte (worried)

      • No quiero perderte jamĂĄs (dramatic, desperate)

       

      ÂĄCon esta lecciĂłn, has mejorado tu pronunciaciĂłn, aprendido nueva gramĂĄtica y practicado con actividades divertidas! Ahora, ÂĄa cantar con confianza! đŸŽ”đŸ’ƒ

    • 1. Context Explanation

      The Heartache of Wilted Love in Selena's “Como La Flor”

      Selena's 'Como La Flor' is a poignant ballad that resonates with the pain of unrequited love and the strength it takes to let go. The song, which translates to 'Like the Flower' in English, is one of the most iconic hits by the late Tejano singer Selena Quintanilla-Pérez, known mononymously as Selena. Her music often blended Tejano, cumbia, and Latin pop, creating a sound that resonated with many and propelled her to become one of the most influential Latin artists of all time.

      The lyrics of 'Como La Flor' express the sorrow of a love that has faded away, much like a flower that once bloomed with vibrancy but has since withered. The narrator acknowledges that her lover has moved on to someone new and wishes them happiness, despite the personal heartache it causes. This bittersweet sentiment is a testament to the maturity and selflessness that can come with love, even when it ends. The repetition of 'ÂĄAy, cĂłmo me duele!' which means 'Oh, how it hurts me!' emphasizes the deep emotional pain of the separation.

       

      Metaphorically, the song uses the life cycle of a flower as a symbol for the lifespan of a relationship. The flower, once given with so much love, has wilted, signifying the end of the relationship and the love that once was. The narrator's acceptance of the loss, knowing that happiness wasn't found with her, and the uncertainty of being able to love again, speaks to the vulnerability and the lasting impact that love can have on a person's heart. 'Como La Flor' remains a timeless piece that captures the universal experience of letting go and the hope for healing after love has been lost.

    • 2. Spanish Translation

      Like the flower

      Como la flor

      I know you have a new love

      Nevertheless, I wish you the best

      If in me, you didn't find happiness

      Maybe, someone else will give it to you


      Like the flower (like the flower)

      With so much love (with so much love)

      You gave to me

      It withered


      I'm leaving today

      I know how to lose

      But, oh, how it hurts me

      Oh, how it hurts me!


      If you saw how it hurts to lose your love

      With your goodbye, you take my heart

      I don't know if I can love again

      Because I gave you all the love I could give


      Like the flower (like the flower)

      With so much love (with so much love)

      You gave to me

      It withered


      I'm leaving today

      I know how to lose

      But, oh, how it hurts me

      Oh, how it hurts me!

      Yo sé que tienes un nuevo amor

      Sin embargo, te deseo lo mejor

      Si en mĂ­, no encontraste felicidad

      Tal vez, alguien mĂĄs te la darĂĄ


      Como la flor (como la flor)

      Con tanto amor (con tanto amor)

      Me diste tĂș

      Se marchitĂł


      Me marcho hoy

      Yo sé perder

      Pero, ay, cĂłmo me duele

      ÂĄAy, cĂłmo me duele!


      Si vieras cĂłmo duele perder tu amor

      Con tu adiĂłs, te llevas mi corazĂłn

      No sé si pueda volver a amar

      Porque te di todo el amor que pude dar


      Como la flor (como la flor)

      Con tanto amor (con tanto amor)

      Me diste tĂș

      Se marchitĂł


      Me marcho hoy

      Yo sé perder

      Pero, ay, cĂłmo me duele

      ÂĄAy, cĂłmo me duele!

    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      "Como la Flor" is a rhythmic and emotional cumbia, perfect for practicing clear consonants, open vowels, and natural Spanish intonation. Since the song has a steady beat, it's great for improving fluency and musicality in Spanish.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ The "R" sound – Soft and Trilled R

      • Flor (flower), roto (broken), and amor (love) have a soft "r" (tap sound, like the tt in "butter" with an American accent).

      • Pero (but) vs. perro (dog): In pero, the "r" is soft, while in perro, it's rolled (rrrr).

      ✅ The "J" sound

      • Words like jugaste (you played) and jamĂĄs (never) have the Spanish "j" sound, which is like a strong "h" in English (ham in some accents).

      • Say it from your throat with air: "hu-GAS-te" (not "ju-GAS-te").

      ✅ Open Vowels – A, E, O

      • Spanish vowels are pure and strong. Hold them steady instead of gliding like in English.

      • Practice with lyrics:

        • Co-mo la floooor (not "flur")

        • Se marchitóóó (stretch the Ăł)

      ✅ Word Stress – Accents Matter!

      • MarchitĂł (it withered) → The stress is on the last syllable.

      • Dijiste (you said) → The stress is on "ji" (di-JIS-te).

      Sing Like a Pro!

      đŸŽ¶ 1. Speak the lyrics before singing – This builds pronunciation confidence.
      đŸŽ¶ 2. Sing with exaggerated vowels – It improves clarity and tone.
      đŸŽ¶ 3. Record yourself – Compare with Selena’s version and adjust.

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song is great for learning past tense verbs, possessive structures, and emotional expressions.

      Key Vocabulary:

      Word/Phrase

      Meaning

      Usage Example

      Flor

      Flower

      Me regalaste una flor. (You gave me a flower.)

      Se marchitĂł

      It withered

      La flor se marchitĂł con el tiempo. (The flower withered over time.)

      Dijiste

      You said

      Me dijiste que me amabas. (You told me you loved me.)

      Te llevaste

      You took away

      Te llevaste mi corazĂłn. (You took my heart.)

      Jugaste

      You played

      Jugaste con mis sentimientos. (You played with my feelings.)

      Me duele

      It hurts me

      Me duele verte partir. (It hurts me to see you leave.)

      Amor

      Love

      El amor duele a veces. (Love hurts sometimes.)

      Grammar Points:

      📌 Past Tense Verbs (Preterite) – Dijiste, jugaste, se marchitó

      • Dijiste → Past tense of decir (to say).

        • TĂș dijiste que me amabas. (You said you loved me.)

      • Se marchitĂł → Past tense of marchitarse (to wither).

        • La flor se marchitĂł. (The flower withered.)

      • Jugaste → Past tense of jugar (to play).

        • Jugaste con mi amor. (You played with my love.)

      📌 Reflexive Verbs – Se marchitó

      • "Se" shows that the action happens to itself.

        • La flor se marchitĂł. (The flower withered on its own.)

        • Se perdiĂł en el mar. (It got lost in the sea.)

      📌 Possessive Structure – Mi amor, mi corazón

      • "Mi" (my) vs. "Me" (to me)

        • Mi amor (my love) – Possession.

        • Me duele (it hurts me) – Indirect object.

      📌 Double Object Pronouns – Te lo doy

      • Te lo doy (I give it to you).

      Te llevaste mi amor. → Te lo llevaste. (You took it away.)

    • 5. Practice & Activities

      đŸŽ€ A. Fill in the Blank – Complete the Lyrics!
      Listen to the song and fill in the missing words.

      Como la ______
      Con tanto ______
      Se marchitĂł, me _______
      Porque te di todo el ______

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge!

      1. Read the lyrics aloud before singing.

      2. Sing along with Selena at half-speed (on YouTube: Settings → Playback Speed → 0.75x).

      3. Try singing without looking at the lyrics!

      🗣 C. Discussion Questions – Reflect & Talk!

      1. What do you think Como la Flor represents?

      2. Have you ever given someone a flower as a symbol of love?

      3. How does the word marchitĂł make you feel in the song?

      🎭 D. Act it Out – Express with Emotion!
      Say these phrases with the correct emotion:

      • Te llevaste mi amor (sad, heartbroken)

      • Me duele tanto (dramatic, emotional)

      Como la flor, se marchitĂł (soft, poetic)

      ÂĄAhora estĂĄs listo para cantar Como la Flor con buena pronunciaciĂłn, mejor gramĂĄtica y confianza total! đŸŽ€đŸŒž

    • 1. Context Explanation

      Unveiling the Tender Essence of 'Eres TĂș' by Mocedades

      "Eres tĂș" is a song recorded by Spanish band Mocedades, written by Juan Carlos CalderĂłn is a timeless ballad that has touched the hearts of many since its release. The lyrics of the song are a tender ode to a beloved, comparing their essence to various comforting and life-affirming elements. The song's title, which translates to 'It's You' in English, sets the stage for a personal and intimate declaration of love and admiration.

      The comparisons made in the song are rich with sensory imagery, evoking feelings of warmth, comfort, and joy. Phrases like 'Como una promesa' (Like a promise) and 'Como una mañana de verano' (Like a summer morning) suggest a sense of reliability and new beginnings associated with the loved one. The repetition of 'eres tĂș' (it's you) throughout the song emphasizes the centrality of the person in the singer's life, likening them to the water of a fountain, the fire in the hearth, and the wheat of bread—fundamental elements that sustain life and symbolize nourishment, warmth, and sustenance.

      Mocedades, a Spanish group known for their folk-influenced pop music, delivered 'Eres TĂș' with a gentle melody that complements the song's heartfelt lyrics. The song's universal message of love and its poetic approach to expressing deep affection have contributed to its enduring popularity. It's a celebration of a loved one, recognizing their irreplaceable role in the singer's life, and by extension, inviting listeners to reflect on the special people in their own lives who embody these life-giving qualities.

    • 2. Spanish Translation

      It’s you

      Eres tu

      Like a promise, it's you, it's you

      Like a summer morning

      Like a smile, it's you, it's you

      Like this, like this, it's you


      All my hope, it's you, it's you

      Like fresh rain in my hands

      Like a strong breeze, it's you, it's you

      Like this, like this, it's you


      It's you: Like the water of my fountain

      It's you: The fire of my hearth

      Something like that, it's you

      Something like the fire of my bonfire

      Something like that, it's you

      My life, something like that, it's you


      Like my poem, it's you, it's you 

      Like a guitar in the night

      All my horizon, it's you, it's you 

      Like this, like this, it's you 


      Something like that it’s you uuuuhh

      Something like the water of my fountain

      Something like that it’s you uuuuhh

      My life, something like that it’s you


      Something like that it’s you uuuuhh

      Something like the fire of my bonfire

      Something like that it’s you uuuuhh

      My life, something like that it’s you


      It's you: Like the water of my fountain

      It's you: The fire of my hearth

      It's you: Like the fire of my firepit

      It's you: The wheat in my bread

      Como una promesa, eres tĂș, eres tĂș

      Como una mañana de verano

      Como una sonrisa, eres tĂș, eres tĂș

      AsĂ­, asĂ­, eres tĂș


      Toda mi esperanza, eres tĂș, eres tĂș

      Como lluvia fresca en mis manos

      Como fuerte brisa, eres tĂș, eres tĂș

      AsĂ­, asĂ­, eres tĂș


      Eres tĂș: Como el agua de mi fuente

      Eres tĂș: El fuego de mi hogar

      Algo asĂ­ eres tĂș

      Algo asĂ­ como el fuego de mi hoguera

      Algo asĂ­ eres tĂș

      Mi vida algo asĂ­ eres tĂș


      Como mi poema, eres tĂș, eres tĂș

      Como una guitarra en la noche

      Todo mi horizonte, eres tĂș, eres tĂș

      AsĂ­, asĂ­, eres tĂș


      Algo asĂ­ eres tĂș uuuuuh

      Algo asĂ­ como el agua de mi fuente

      Algo asĂ­ eres tĂș, uuuuuh

      Mi vida algo asĂ­ eres tĂș


      Algo asĂ­ eres tĂș uuuuh

      Algo asĂ­ como el fuego de mi hoguera

      Algo asĂ­ eres tĂș, uuuuuh 

      Mi vida algo asĂ­ eres tĂș


      Eres tu como el agua de mi fuente

      Eres tu el fuego de mi hogar

      Eres tu como el fuego de mi hoguera

      Eres tĂș el trigo de mi pan

    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      Eres TĂș is a slow, melodic ballad, ideal for practicing vowel purity, clear consonant pronunciation, and natural sentence rhythm in Spanish from Spain.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ The "TÚ" and vowel clarity

      • The word tĂș (you) is stressed and should sound like "too", but crisper.

      • Maintain pure vowel sounds—avoid diphthongizing like in English.

        • Eres tĂșuuuuu → elongate but don’t modify.

      ✅ The “S” and “Z” difference in Spain

      • In Spanish from Spain (Castilian), the "z" and "c" (before e/i) are pronounced like the English “th” in think.

        • Example: corazĂłn → sounds like cora-thĂłn.

      • If you're not aiming for that accent, it’s totally okay to pronounce it with an “s” sound (Latin American style).

      ✅ Silent “H” and smooth flow

      • The “h” is always silent: hombre → OHM-breh, not HOM-breh.

      • Flow matters in this song—sing legato (connected notes), just like the smooth lyrics intend.

      ✅ Stress patterns

      • Eres tĂș, como el agua de mi fuente — The natural musical rhythm helps reinforce correct syllable stress.

      • Listen carefully and imitate!

      đŸŽ” Pro tip: This song is great for shadowing—repeat line by line after the singer to improve fluency and flow.

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song is rich in poetic imagery and metaphors. Let’s dig into useful nouns, adjectives, and verbs, plus a few grammar nuggets.

      Key Vocabulary (10+ words):

      Spanish Word

      Meaning

      Usage Example

      Eres

      You are

      Eres tĂș quien me inspira.

      TĂș

      You

      TĂș eres la razĂłn.

      Fuente

      Fountain/spring

      El agua de la fuente es clara.

      Agua

      Water

      Como el agua de mi fuente.

      Hondo

      Deep

      Un sentimiento muy hondo.

      Luz

      Light

      Tu sonrisa es mi luz.

      Fuego

      Fire

      El amor es como un fuego.

      Caricia

      Caress

      Tu voz es como una caricia.

      Esperanza

      Hope

      TĂș eres mi esperanza.

      Horizonte

      Horizon

      Busco un nuevo horizonte.

      Amor

      Love

      Nuestro amor es eterno.

      Grammar Points:

      📌 Simple Present – Eres

      • Eres = you are (informal singular), from the verb ser.

        • Eres tĂș = It’s you / You are the one.

        • Used for permanent qualities (identity, nature).

      📌 Comparisons with como

      • Como el agua, como el viento = like water, like the wind.

      • Repetition of como builds poetic similes in the lyrics.

      📌 Abstract and Poetic Language

      • Words like esperanza, caricia, horizonte are rich in feeling and not always literal.

      • Great to build your emotional vocabulary.

      📌 Gender of nouns

      • La fuente, la esperanza, el amor, el fuego

        • Pay attention to article + noun pairing.

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen to the song and fill in the missing words:

      Eres tĂș, como el ______ de mi fuente
      Eres tĂș, el fuego de mi ______
      Eres tĂș, como una ______
      Como una _______, eres tĂș

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Steps

      1. Listen and read the lyrics silently.

      2. Read them aloud with music off.

      3. Sing with the track—first slowly, then full tempo!

      4. Challenge: Record yourself and compare with the original.

      🗣 C. Discussion Questions

      1. How does this song describe love?

      2. What metaphors do you notice? Which is your favorite?

      3. Could you write your own Eres tĂș sentence to describe someone you love?

      📝 D. Creative Activity – Describe “Eres tĂș” for you
      Write your own version of the chorus using:

      • Eres tĂș, como


      • Example: Eres tĂș, como el sol en un dĂ­a gris.

      🎭 E. Act it Out – Speak with Feeling
      Say the following with appropriate emotion:

      • Eres tĂș, como una esperanza (gentle, hopeful)

      • El fuego de mi hogar (warm, passionate)

      • Como una mañana de verano (smiling, bright)


      This beautiful ballad helps you connect emotionally with the language while building poetic vocabulary and strong pronunciation habits. ÂĄA cantar con el corazĂłn! đŸ’–đŸŽ¶

    • 1. Context Explanation

      The song 'Un Sueño' by Los Angeles De Charly is a poignant ballad that delves into the emotional turmoil of a dream that felt all too real. The lyrics describe the narrator waking up in tears after dreaming of his beloved in a wedding dress, the same one he once gifted her, walking alongside another man who had once asked for her hand in marriage. The dream is so vivid and painful that the narrator is relieved to find it was just that—a dream.

      The song captures the fear of losing a loved one to another, a common theme in romantic music. The dream sequence described in the song is a metaphor for the narrator's insecurities and the dread of a potential breakup. The relief that comes with the realization that it was only a dream highlights the depth of his feelings and his desire to remain her 'Ășnico dueño'—her only owner, or in a more romantic sense, her only love. The mention of God and an angel suggests a belief in divine intervention, as if a higher power stepped in to end the nightmare, reinforcing the importance of the relationship to the narrator.

      Los Angeles De Charly is known for their romantic ballads and cumbia rhythms, and 'Un Sueño' is a testament to their style. The song's emotional weight is carried not just by the lyrics but also by the heartfelt delivery and the melodious arrangement typical of the genre. The song resonates with anyone who has experienced the fear of loss and the joy of realizing that love remains secure, even if just in a dream.

    • 2. Spanish Translation

      A dream

      Un Sueño

      This morning I woke up crying

      Because I had a dream and it hurt me so much

      You looked so beautiful in the white dress

      That I once gave you


      You were walking with the one who one day

      Put in your hands a paper that said:

      ‘My love, I love you so much and I can't stand the tears

      If you don't say yes’


      And he approached you, wanted to give you a kiss

      Maybe that's why God woke me up

      And it was an angel that came in an instant

      And luckily that dream ended



      A dream, a dream I lived

      Oh girl, you're right next to me

      Dream, how good that it was a dream

      Today I am your only owner

      and that's how I want to live

      Hoy en la mañana, desperté llorando

      Es que tuve un sueño y me dolió, ay, tanto

      Estabas tan bonita con el vestido blanco

      Que una vez te regale


      Ibas caminando con aquel que un dĂ­a

      Puso en tus manos un papel que decĂ­a:

      “Amor, te quiero tanto y no soporto el llanto

      Si no me das el sí”


      Y él se acercó, te quiso dar un beso 

      ÂżSerĂĄ por eso que Dios me despertĂł?

      Y fue un ĂĄngel que vino en un instante

      Y ese sueño, por suerte, terminó



      Sueño, un sueño, yo viví

      Ay, niña, estås juntito a mí

      Sueño, qué bueno que fue un sueño

      Hoy soy tu Ășnico dueño

      Y asĂ­ quiero vivir








    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      “Un Sueño” is a heartfelt cumbia romĂĄntica, ideal for practicing diphthongs, nasal sounds, and emotive pronunciation. The rhythm is moderate and repetitive, which makes it perfect for internalizing key pronunciation patterns.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ The "ñ" sound – Sueño

      • Sueño (dream) is a great example of the â€œĂ±â€ sound, like the ny in canyon.

        • Practice: niño, baño, mañana, sueño.

        • Say: “SWEN-yo”, not “sue-no”.

      ✅ Diphthongs – ue, io, ia

      • Common in words like sueño, cariño, alegrĂ­a.

        • Glide smoothly through the vowel sounds.

        • Keep the vowels connected, not separated.

      ✅ Soft "ll" and "y" sounds

      • Yo, llorar, llena → In many accents, "ll" and "y" sound the same.

        • Can sound like "y" (standard) or "zh" (Argentina).

        • Choose one and stay consistent!

      ✅ Emotive singing

      • This song is full of emotional phrases. Let the melody guide your intonation—say lines like you mean them.

      đŸŽ” Try this line slowly:
      “Un sueño que me hizo sentir lo que nunca sentí
”
      Focus on:

      • Clear sue-ño

      • Smooth vowel links: me-hi-so

      Emotive ending: sen-tĂ­Ă­Ă­Ă­

    • Video Song - Un Sueño

         

         

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song includes powerful verbs in past and present tenses, expressions of feelings, and poetic metaphors.

      Key Vocabulary (10+):

      Spanish Word

      Meaning

      Usage Example

      Sueño

      Dream

      Tuve un sueño hermoso.

      Cariño

      Affection

      Tu cariño me hace bien.

      LĂĄgrimas

      Tears

      Lloro con lĂĄgrimas sinceras.

      AlegrĂ­a

      Joy

      Trajiste alegrĂ­a a mi vida.

      CorazĂłn

      Heart

      De mi corazĂłn para ti.

      Despertar

      To wake up

      No quiero despertar de este sueño.

      Sentir

      To feel

      Nunca sentĂ­ algo asĂ­.

      Llenar

      To fill

      TĂș llenas mi alma de paz.

      Perder

      To lose

      No quiero perderte.

      IlusiĂłn

      Hope/dream

      Eres mi mayor ilusiĂłn.

      Volver

      To return

      Quiero que vuelvas a mĂ­.

      Grammar Points:

      📌 Past Tense – sentĂ­, soñé, despertĂ©

      • These are preterite tense verbs (completed past actions):

        • Yo sentĂ­ (I felt), soñé (I dreamed), despertĂ© (I woke up).

        • Regular -Ă© endings for “yo”.

      📌 Infinitives after emotions – hacerte sentir

      • Un sueño que me hizo sentir


        • Verbs like hacer, dejar, querer are followed by infinitives.

        • Te hizo llorar, me hizo reĂ­r, nos hizo pensar.

      📌 Relative clauses – que me hizo sentir

      • Que = that/which

        • El sueño que cambiĂł mi vida (The dream that changed my life)

      📌 **Direct object pronouns – me, te, lo, la

      • Me hizo sentir = made me feel

      • Te vi llorar = I saw you cry

      📌 Emotive expressions

      • Nunca sentĂ­ algo igual = I never felt something like this

      No quiero despertar = I don’t want to wake up

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen and complete with the missing words:

      Fue un ______,
      Un ______ que me hizo sentir
      Lo que nunca ______
      Como un ______ de amor que me llena de ti

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Steps

      1. Read the lyrics slowly and clearly.

      2. Play the song and hum along.

      3. Sing full voice, matching emotion and pronunciation.

      4. Practice the chorus multiple times—it’s repetitive and perfect for reinforcement!

      🗣 C. Discussion Questions

      1. What kind of dream do you think the singer had?

      2. How does the song express strong feelings in a gentle way?

      3. What words from the song would you use to describe someone special?

      📝 D. Write Your Dream
      Create your own 2-line verse using vocabulary from the song.
      Start with: Fue un sueño que

      Example: Fue un sueño que me hizo volar sin alas.

      🎭 E. Act It Out – Speak with Passion
      Practice these phrases with feeling:

      • Un sueño que me hizo sentir
 (reflective, amazed)

      • LĂĄgrimas sinceras (soft, sad)

      • No quiero despertar (intense, desperate)


      ÂĄCumbia, emociĂłn y un español cada vez mĂĄs natural! Esta canciĂłn te ayudarĂĄ a expresar sentimientos y pulir tu forma de hablar. ÂĄSigue cantando con el corazĂłn! đŸŽ¶đŸ’–

    • 1. Context Explanation

      JosĂ© Luis Perales' song ÂżY Como Es Él? is a poignant ballad that delves into the feelings of a man facing the painful reality that the woman he loves is now with someone else. The song's title, which translates to 'And What Is He Like?', sets the stage for a series of questions that the narrator directs towards the woman, seeking to understand who has taken his place in her life. The lyrics are a mix of curiosity, sorrow, and a subtle acceptance of the situation, which is a testament to Perales' ability to capture complex emotions in his music.

      The song begins with the narrator noticing a change in the woman's eyes, suggesting that she has something to confess. His plea for her to speak before it's too late indicates his anticipation of the inevitable news. The repeated questions '¿Y cómo es él?' and '¿En qué lugar se enamoró de ti?' reflect the narrator's desire to know about the new man in her life, while also highlighting his own heartbreak. The term 'ladrón' (thief) metaphorically describes the new man as someone who has stolen a piece of the narrator's life, emphasizing the sense of loss he feels.

      Despite the pain, there is a poignant resignation in the narrator's words as he advises the woman to dress well and smile so that her new love does not suspect her past sorrow. The narrator's request for forgiveness for asking one more question shows his struggle to let go. JosĂ© Luis Perales is known for his emotive storytelling through music, and ÂżY CĂłmo Es Él? is a prime example of his skill in conveying the depth of human emotion, particularly the bittersweet acceptance of love lost.

    • 2. Spanish Translation

      And what is he like?

      ¿Y Como Es Él?

      Looking into your eyes, I would swear

      That you have something new to tell me

      Start now, woman, don't be afraid

      Maybe tomorrow will be too late

      Maybe tomorrow will be too late


      And what is he like?

      In which place did he fall in love with you?

      Where is he from?

      What does he dedicate his free time to?


      Ask him:

      Why has he stolen a piece of my life?

      He is a thief

      that has stolen from me everything


      Get ready woman, you're late

      And take your umbrella in case it rains

      He will be waiting for you to love you

      And I will be jealous of losing you


      And wrap yourself up, that gray dress suits you well

      Smile so nobody will suspect you were crying

      And let me start preparing my luggage

      Forgive me if I ask you another question


      And what is he like?

      In which place did he fall in love with you?

      Where is he from?

      What does he dedicate his free time to?


      Ask him:

      Why has he stolen a piece of my life?

      He is a thief

      that has stolen from me everything

      MirĂĄndote a los ojos, jurarĂ­a

      Que tienes algo nuevo que contarme

      Empieza ya, mujer, no tengas miedo

      Quizå para mañana sea tarde

      Quizå para mañana sea tarde


      ¿Y cómo es él?

      ¿En qué lugar se enamoró de ti?

      ÂżDe dĂłnde es?

      ¿A qué dedica el tiempo libre?


      PregĂșntale

      ¿Por qué ha robado un trozo de mi vida?

      Es un ladrĂłn

      Que me ha robado todo


      Arréglate mujer, se te hace tarde

      Y llévate el paraguas por si llueve

      Él te estará esperando para amarte

      Y yo estaré celoso de perderte


      Y abrĂ­gate, te sienta bien ese vestido gris

      SonrĂ­ete, que no sospeche que has llorado

      Y déjame, que vaya preparando mi equipaje

      PerdĂłname si te hago otra pregunta


      ¿Y cómo es él?

      ¿En qué lugar se enamoró de ti?

      ÂżDe dĂłnde es?

      ¿A qué dedica el tiempo libre?


      PregĂșntale

      ¿Por qué ha robado un trozo de mi vida?

      Es un ladrĂłn

      Que me ha robado todo

    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      This slow, expressive song allows you to focus on clarity, natural pauses, and emotional pronunciation. The lyrics are conversational, making it a great tool for practicing real-life Spanish intonation.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ ÂżY cĂłmo es Ă©l? – Focus on the rise in pitch typical of questions in Spanish.

      • ÂżCĂłmo es Ă©l? → Slightly raise your voice at the end to express curiosity or doubt.

      ✅ The “LL” and “Y” sounds

      • Words like llevar, ella, and allĂ­ are pronounced like “y” in most Spanish-speaking countries.

      • Practice: ella lo lleva allĂ­ → [EH-ya lo YE-va a-YEE]

      ✅ The “H” is always silent

      • Hombre (man) is pronounced OM-breh.

      • Ahora → a-OH-ra, not “how-ra”!

      ✅ Smooth vowel linking

      • In se irĂĄ contigo, practice connecting vowels smoothly.

        • irĂĄ = ee-RAH, and contigo = con-TEE-go

        • Together: ee-RAH-con-TEE-go

      ✅ Word stress and emotion

      • This song relies heavily on emotional delivery. Emphasize stressed syllables:

        • ÂżEn quĂ© lugar se enamorĂł de ti?

        • ÂżDe dĂłnde es? ÂżA quĂ© dedica el tiempo libre?

      đŸŽ” Pro tip: Record yourself asking the questions in the first verse—like you’re really talking to someone you care about.

    • Video song - Y como es el?

       

        

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song is built on direct and indirect questions, along with vocabulary related to love, doubt, and loss.

      Key Vocabulary (10+):

      Spanish Word/Phrase

      Meaning

      Usage Example

      Él

      He

      ¿Quién es él?

      Se enamorĂł

      Fell in love

      Se enamorĂł de otra persona.

      Dedicar

      To dedicate/devote

      ¿A qué dedica su tiempo?

      Libre

      Free

      ÂżTienes tiempo libre?

      Contigo

      With you

      Se irĂĄ contigo.

      Llevar

      To take / to wear

      Se lo lleva.

      Hombre

      Man

      Es un buen hombre.

      Temor

      Fear

      Tengo temor de perderte.

      Culpable

      Guilty

      No soy el culpable.

      Sospechar

      To suspect

      Empiezo a sospechar la verdad.

      Grammar Points:

      📌 Question Structure

      • Direct: ÂżCĂłmo es Ă©l? (What is he like?)

      • Indirect: Quisiera saber cĂłmo es Ă©l. (I’d like to know what he’s like.)

      • Practice both forms for everyday use!

      📌 Reflexive Verbs – Se enamoró

      • Él se enamorĂł de ti. = He fell in love with you.

      • Reflexive verbs often express emotions or states.

      📌 Verb Tenses: Present vs. Future

      • Se irĂĄ contigo (He will go with you) – future tense.

      • Te lo llevas (You take it) – present.

      📌 Use of “¿A qué ?”

      • ÂżA quĂ© dedica el tiempo libre? = What does he spend his free time on?

      • Useful structure: ÂżA quĂ© te dedicas? (What do you do for a living?)

      📌 Personal Pronouns

      Strong use of Ă©l, tĂș, yo, se – pay attention to how they change the subject/focus.

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen and complete:

      ÂżY cĂłmo es ______?
      ¿En qué lugar se ______ de ti?
      ¿De dónde es, a qué ______ el tiempo libre?
      PregĂșntale, Âżpor quĂ© ha ______ el tiempo de un ladrĂłn...?

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge

      1. Speak the lines like real questions.

      2. Sing while imagining you're talking directly to someone.

      3. Record and listen: How natural do you sound?

      🗣 C. Discussion Questions

      1. How would you describe the emotional tone of the song?

      2. What do you think the speaker feels: jealousy, sadness, resignation?

      3. Have you ever had a conversation where you wanted answers like this?

      📝 D. Creative Task – Your Own Questions
      Write 3 questions you would ask someone you love in this style:

      • ÂżQuĂ© piensa cuando no estoy?

      • ÂżA quiĂ©n mira cuando sonrĂ­e?

      🎭 E. Emotional Reading – Act it Out
      Say these phrases with feeling:

      • ÂżY cĂłmo es Ă©l? (suspicious, soft)

      • ÂżSe irĂĄ contigo? (hurt, doubtful)

      • No soy yo su dueño (sad, defeated)

      Con esta canciĂłn practicarĂĄs cĂłmo preguntar, cĂłmo sonar mĂĄs natural y cĂłmo expresar emociones sutiles en español. ÂĄCĂĄntala con el alma! đŸŽ€đŸ’”

    • 1. Context Explanation

      "TĂș Con Él" is a song originally performed by the Uruguayan group Los Iracundos as a romantic ballad. Over time, it has evolved into Rauw Alejandro's version, which delves into the emotional turbulence of unrequited love and the pain of watching someone you love move on with someone else. The lyrics express a deep sense of longing and regret, as the narrator reflects on a past relationship where he was merely a temporary distraction for the woman he loved. The song captures the bittersweet realization that she has found happiness with someone else, while he is left to grapple with his feelings of love and loss.

      The song's narrative is rich with metaphors and emotional depth. The repeated phrase "TĂș con Ă©l" ("You with him") serves as a poignant reminder of the woman's new relationship, highlighting the narrator's sense of exclusion and heartache. The lyrics also explore themes of self-awareness and acceptance, as the narrator acknowledges his role in the relationship and the inevitability of its end. Despite the pain, there is a sense of understanding and forgiveness, as he wishes her well and reflects on the love they once shared.

      Rauw Alejandro's musical style, often characterized by its blend of reggaeton and Latin pop, adds an additional layer of emotional resonance to the song. The rhythm and melody complement the lyrical content, creating a powerful and evocative listening experience. "TĂș Con Él" is a testament to the complexities of love and the challenges of moving on, resonating with anyone who has experienced the heartache of unreciprocated affection.

    • 2. Spanish Translation

      You with him

      TĂș Con Él

      Sure, woman, today you're happy
      That nothing from yesterday, makes you cry now

      You with him
      Time's flying, I'm waiting for you, but you with him
      You don't remember my craziness nor that love we had
      You're at peace, you deserve it, you always were good

      You with him
      I'm not surprised, I suspected it would end this way
      I was just the excuse to make him see
      That you could, if you wanted, live without his love

      Forgive me
      I didn't realize that game and I fell for you
      Then it was too late, I couldn't go back
      And I loved you more and more every day

      Sure, woman, today you're happy
      That you can do whatever you want

      You with him
      I've heard you're looking good, way more than before
      That you don't hate me and always ask about me
      After all, a little bit I made you care

      Excuse me
      Those jealous feelings I had for you were intense
      I was crazy, almost insane, for that love
      And soon after, I lost it forever

      (You with him) I still remember the romance we had
      (You with him) I know you played with my feelings
      (You with him) it was all a game you had with me
      (You with him) but in that game, I fell in love
      (You with him) I didn't realize, listen girl
      (You with him) but I swear to you, babe, I woke up

      Seguro, mujer, que hoy eres feliz
      Que nada de ayer hoy te hace llorar

      TĂș con Ă©l
      El tiempo corre, yo te espero, pero tĂș con Ă©l
      Ya no recuerdas mis locuras ni el amor aquel
      EstĂĄs tranquila, lo mereces, siempre fuiste bien

      TĂș con Ă©l
      No me sorprende, sospechaba terminar asĂ­
      Yo solamente fui la excusa para hacerle ver
      Yo solamente fui la excusa para hacerle ver

      PerdĂłname
      No me di cuenta de ese juego y me enamoré
      Después fue tarde, no podía ya volver atrås
      Y te querĂ­a cada dĂ­a mĂĄs y mĂĄs

      Seguro, mujer, que hoy eres feliz
      Que puedes hacer lo que quieras tĂș

      TĂș con Ă©l
      Ya me han contado que estĂĄs linda, mucho mĂĄs que ayer
      Que no me odias y preguntas siempre algo de mĂ­
      Al fin y al cabo, un poquito, yo me hice querer

      DiscĂșlpame
      Aquellos celos tan intensos que sentĂ­ por ti
      Estaba loco, casi loco, por aquel amor
      Y, al poco tiempo, para siempre lo perdĂ­

      (TĂș con Ă©l) aĂșn recuerdo el romance que viviste conmigo
      (TĂș con Ă©l) yo sĂ© que jugaste con mis sentimientos
      (TĂș con Ă©l) todo fue un juego que tuviste conmigo
      (TĂș con Ă©l) pero, en ese juego, yo me enamorĂ©
      (TĂș con Ă©l) yo no me di cuenta, escucha, mujer
      (TĂș con Ă©l) pero te lo juro, mamita, despertĂ©

    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      This salsa version of TĂș con Ă©l is full of emotional tension and rhythmic drive, making it a perfect song to practice your Caribbean Spanish pronunciation, fluidity, and expressive delivery.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ Caribbean Accent Flow
      In Caribbean Spanish, it’s common to drop final consonants—especially s sounds.

      • TĂș con Ă©l might sound like TĂș con Ă©l(e)

      • EstĂĄs becomes etĂĄ
        You don’t need to imitate the accent perfectly—focus on the rhythm and emotion.

      ✅ The L and R Switch
      In some regions, “r” is softened or swapped for “l” at the end of syllables.

      • Amor might sound like amol
        It’s not required, but being aware of it helps your listening skills.

      ✅ Smooth Vowel Linking
      Phrases like te entregas a él should flow as one idea.
      Avoid chopping it: te – en – tre – gas – a – Ă©l
      Instead, say it like one breath: teentregasaél

      ✅ Emotional Intonation
      The line ÂżCĂłmo decirle que te amo? should sound like a heartfelt confession.

      • Rise on cĂłmo, pause at decirle, drop gently on te amo
        Feel every word—this is salsa with drama!

      đŸŽ” Pro Tip:
      Try speaking the lyrics out loud like you're having a serious talk with someone. Then sing with rhythm, letting your voice ride the melody naturally.

    • Video song - TĂș Con Él

       

        

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song offers powerful emotional vocabulary and structures for expressing love, guilt, and inner conflict.

      Key Vocabulary (10+ words):

      Spanish Word

      Meaning

      Example

      Engañar

      To cheat or deceive

      No quiero engañarlo mĂĄs. (I don’t want to lie to him anymore.)

      Mentira

      Lie

      Todo fue una mentira. (It was all a lie.)

      Confesar

      To confess

      Debo confesar que aĂșn te amo. (I must confess I still love you.)

      Dolor

      Pain

      El dolor no se va. (The pain won’t go away.)

      Admitir

      To admit

      Admito que te extraño. (I admit I miss you.)

      Entregarse

      To give yourself (emotionally or physically)

      Te entregaste a él. (You gave yourself to him.)

      Decidir

      To decide

      Tienes que decidir. (You have to decide.)

      Olvidar

      To forget

      No puedo olvidarte. (I can’t forget you.)

      Ternura

      Tenderness

      HabĂ­a ternura en sus ojos. (There was tenderness in his eyes.)

      Querer

      To love or want

      Te quiero todavĂ­a. (I still love you.)

       

      Grammar Points:

      📌 Cómo + Infinitive to Ask "How To
"

      • ÂżCĂłmo decirle que te amo?
        = How can I tell him I love you?

      📌 Reflexive Verbs – Te entregas

      • Te entregas a Ă©l = You give yourself to him

      • Common structure for describing emotional surrender

      📌 Pronouns

      • Te (you), le (to him), lo (him/it)

        • Decirle = to tell him

        • Engañarlo = to deceive him

      📌 Emotional Expressions

      • No puedo mĂĄs = I can’t take it anymore

      • Duele mĂĄs cada vez = It hurts more each time

      📌 Contrast in Subjects

      • TĂș con Ă©l... yo sin ti = You with him
 me without you

        • A poetic and dramatic way to express distance

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen and fill in the missing words:

      ÂżCĂłmo ______ que te amo?
      Si tĂș estĂĄs con ______
      Y él es tu ______
      El hombre que te ______
      Con quien ______ cada amanecer

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge

      1. Read each line like a dramatic script.

      2. Sing with the music, paying attention to the flow and rhythm.

      3. Repeat the chorus—it's the emotional heart of the song!

      🗣 C. Discussion Questions

      1. Do you think the narrator is selfish, honest, or both?

      2. What do you think about the moral conflict in the lyrics?

      3. Have you heard similar themes in English-language music?

      📝 D. Write Your Own Confession
      Start your line with: I don’t know how to tell
 and finish it using vocabulary from the song:

      • I don’t know how to tell him I still love you.

      • I can’t lie anymore.

      🎭 E. Emotional Roleplay
      Say these lines with real feeling:

      • You give yourself to him like never with me. (resentment)

      • I can’t keep lying anymore. (guilt)

      • It hurts more every time you leave. (heartbreak)

      This salsa is intense and emotionally raw—perfect for practicing how to express inner conflict in Spanish. It’s not just a song, it’s a confession set to rhythm. Let your Spanish speak with passion! đŸ’”đŸ”„

    • 1. Context Explanation

      The song 'Hoy Tengo Ganas de Ti' performed by Christina Aguilera and Alejandro Fernandez is a passionate ballad that speaks to the deep yearning and desire for a lost love. The lyrics convey a sense of nostalgia and longing for a relationship that has ended, but the emotions and memories still linger. The opening lines set the tone, with the singer reflecting on how the fleeting nature of the relationship has left a lasting impact, growing accustomed to the presence of the other person.

      The chorus expresses a raw desire to reconnect with the loved one, to experience the love that once was. The singer wants to find their path in the open hands of their former partner, suggesting a vulnerability and openness to love again. The repeated line 'Hoy tengo ganas de ti,' which translates to 'Today I long for you,' emphasizes the intensity of these feelings. The desire to quench the soul's thirst on the other's lips and to rediscover love each day speaks to the deep emotional and physical connection the singer wishes to rekindle.

      The song also touches on the pain of silence and loss, highlighting the bitterness of realizing that the loved one is gone. The search for the sound of the loved one's voice in the night and the wish to fill themselves with the other's presence again underscores the profound sense of emptiness and the need to fill the void left by the departed lover. The song's emotive power is further amplified by the vocal performances of Aguilera and Fernandez, who bring a sense of urgency and depth to the longing expressed in the lyrics.

    • 2. Spanish Translation

       

      You with him

      TĂș Con Él

      You were a bird of passage and I don't know why reason 

      I grew more accustomed to you every day

      We both invented the adventure of love

      You filled my life, and then I saw you leave

      Without saying goodbye, I saw you leave


      I want in your open hands to seek my path 

      And for you to feel like a woman only with me

      Today I crave you, today I crave you

      I want to quench in your lips the thirst of my soul

      And discover love together every morning

      Today I crave you, today I crave you


      There is nothing sadder than silence and pain

      Nothing more bitter than knowing I lost you

      Today I search in the night for the sound of your voice

      And where you hide to fill yourself with me

      Fill myself with you, fill myself with you


      I want in your open hands to seek my path

      And for you to feel like a woman only with me

      Today I crave you, today I crave you

      I want to quench on your lips the thirst of my soul

      And discover love together every morning

      Today I crave you, today I crave you

      Fuiste ave de paso y no sé por qué razón

      Me fui acostumbrando cada dĂ­a mĂĄs a ti

      Los dos inventamos la aventura del amor

      llenaste mi vida, y después te vi partir

      Sin decirme adiĂłs yo te vi partir



      Quiero en tus manos abiertas buscar mi camino

      Y que te sientas mujer solamente conmigo

      Hoy tengo ganas de ti, hoy tengo ganas de ti

      Quiero apagar en tus labios la sed de mi alma

      Y descubrir el amor juntos cada mañana

      Hoy tengo ganas de ti, hoy tengo ganas de ti


      No hay nada mĂĄs triste que el silencio y el dolor

      Nada mĂĄs amargo que saber que te perdĂ­

      Hoy busco en la noche el sonido de tu voz

      Y donde te escondes para llenarte de mĂ­

      Llenarme de ti, llenarme de ti



      Quiero en tus manos abiertas buscar mi camino

      Y que te sientas mujer solamente conmigo

      Hoy tengo ganas de ti, hoy tengo ganas de ti

      Quiero apagar en tus labios la sed de mi alma

      Y descubrir el amor juntos cada mañana

      Hoy tengo ganas de ti, hoy tengo ganas de ti

    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      This dramatic duet is a beautiful opportunity to practice clear pronunciation, emotive delivery, and controlled phrasing in Spanish. Since it’s a slow ballad, you have time to pronounce each word with intention.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ Rolling “R” – rabia, recuerdo, querer

      • The Spanish “r” is pronounced by tapping or rolling the tongue.

      • Practice with: recuerdo (memory), rabia (rage), querer (to love/want)

        • Example: re-CUER-do, RA-bia

      ✅ Long vowels and pure sounds – ti, mí, así

      • Vowels in Spanish don’t change. Say them clearly and hold them with emotion.

        • ti = [tee], not [tai]

        • asĂ­ = [ah-SEE], not [uh-SEE]

      ✅ Word endings matter – amor, volver, negar

      • Spanish words often end in r or l—don’t drop them!

        • Say: a-mor, vol-ver with full clarity

      ✅ Linking phrases smoothly

      • In tengo ganas de ti, don’t pause between words—make it flow like one sentence.

        • Say: tengoganasedeti

      đŸŽ” Pro Tip:
      Speak the lyrics like a dramatic monologue before singing. It helps you feel the emotion and keep your phrasing natural.

    • Video song - Hoy tengo ganas de ti

       

       

       

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song is all about longing, lost love, and emotional vulnerability. It's great for expanding your vocabulary on feelings and emotional states.

      Key Vocabulary (10+ words):

      Spanish Word

      Meaning

      Example

      Ganas

      Desire, craving

      Tengo ganas de verte. (I want to see you.)

      Ti

      You (object form)

      Estoy aquí por ti. (I’m here for you.)

      Recuerdo

      Memory

      El recuerdo sigue vivo. (The memory is still alive.)

      Volver

      To return

      Quiero volver a tu lado. (I want to come back to your side.)

      Negar

      To deny

      No puedo negar lo que siento. (I can’t deny what I feel.)

      Estar

      To be (temporary)

      Estoy perdido sin ti. (I’m lost without you.)

      Querer

      To love, to want

      Te quiero todavĂ­a. (I still love you.)

      Rabia

      Rage, fury

      Siento rabia por lo que pasĂł. (I feel rage over what happened.)

      Dolor

      Pain

      El dolor es muy profundo. (The pain is very deep.)

      Intentar

      To try

      Intento olvidarte, pero no puedo. (I try to forget you, but I can’t.)

      Grammar Points:

      📌 Tener + ganas de + infinitive

      • This structure expresses a strong desire:

        • Tengo ganas de ti = I crave you / I long for you

        • Tengo ganas de llorar = I feel like crying

      📌 Present Tense for Strong Emotions

      • Quiero, puedo, siento → Used to express real-time feelings

        • No puedo negar lo que siento = I can’t deny what I feel

      📌 Object Pronouns – de ti, por ti, sin ti

      • Ti is used after prepositions

        • De ti (of you), por ti (because of you), sin ti (without you)

      📌 Negative Constructions

      • No puedo seguir asĂ­ = I can’t go on like this

      • No quiero intentar otra vez = I don’t want to try again

      📌 Subjunctive with quiero que

      • Quiero que regreses = I want you to come back

        • Used for expressing hopes or desires (subjunctive trigger)

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen to the song and complete:

      You were ______ in my life
      The ______ that reached my soul
      The one that in my ______
      Left me the ______ of loving
      Today I ______ for you

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge

      1. Speak the lyrics first, focusing on tone.

      2. Sing with the audio—slow and powerful.

      3. Sing again without looking at the lyrics and focus on emotional expression.

      🗣 C. Discussion Questions

      1. What does “tener ganas de alguien” really mean to you?

      2. Is the speaker expressing love, obsession, or grief? Or all three?

      3. How does singing this as a duet change the emotional tone?

      📝 D. Write Your Own Line
      Create three emotional statements beginning with:

      • Hoy tengo ganas de

        Examples:

      • Hoy tengo ganas de volver a empezar.

      • Hoy tengo ganas de olvidar todo.

      • Hoy tengo ganas de ti.

      🎭 E. Emotional Acting – Bring It to Life
      Say these lines with dramatic energy and emotion:

      • Hoy tengo ganas de ti (desperate longing)

      • No puedo negar lo que siento (honest confession)

      • IntentarĂ© empezar de nuevo (bittersweet hope)

      This song teaches you not only how to sing beautifully in Spanish, but how to own your emotions through language. It’s all about passion, power, and presence. Keep singing with soul! đŸŽ€

    • 1. Context Explanation

      KAROL G's song 'Si Antes Te Hubiera Conocido' delves into the tantalizing realm of missed opportunities and the 'what ifs' of romantic connections. The lyrics explore the singer's longing and curiosity about how different things might have been if she had met the person earlier. This theme is a universal one, resonating with anyone who has ever wondered about the potential of a relationship that never had the chance to blossom.

       

      The song is filled with a sense of urgency and desire, as KAROL G imagines a scenario where she and the person she is singing to are more than just friends. She contrasts herself with the person's current partner, emphasizing her own boldness and passion. Lines like 'No te va a tratar como yo' and 'No estĂĄ tan rica asĂ­ como yo' highlight her confidence and belief that she could offer something more fulfilling and exciting. This comparison not only underscores her feelings but also adds a layer of tension and competition to the narrative.

       

      Culturally, the song taps into the vibrant and passionate spirit of Latin music, with its infectious rhythm and lively beats. KAROL G, known for her reggaeton and Latin trap influences, brings her signature style to this track, making it both a danceable hit and a poignant reflection on love and timing. The repeated question '¿Qué hubiera sido?' serves as a haunting refrain, reminding listeners of the bittersweet nature of missed chances and the endless possibilities that life holds.

       

      The song's narrative is further enriched by KAROL G's vocal delivery, which conveys a mix of longing, confidence, and playful seduction. Her ability to blend these emotions seamlessly makes 'Si Antes Te Hubiera Conocido' a compelling exploration of love, desire, and the paths not taken.

    • 2. Spanish Translation

       

      If I Had Met You Before

      Si antes te hubiera conocido

      What would have been

      If I had met you before?

      Surely, you'd be dancing this with me

      Not as friends


      But as something else

      You, being around, makes me dangerous

      For a kissy, I'll do anything

      Your girlfriend makes me jealous

      And even though she's beautiful, hey!


      She won't treat you like I do

      She won't kiss you like I do

      She's not as hot as I am

      She's shy and I'm not


      With this desire I have

      I dare to eat you all up

      Today you're hanging out with her

      But, mmm, maybe not later


      What would have been

      If I had met you before?

      Surely, you'd be dancing this with me

      Not as friends, hey


      And I see you and I don't know how to act

      Baby, to win you over, let them give me the manual

      I hope for anything, I'm not going to give up

      I have faith that those little eyes will look at me one day


      I'm marrying you

      My name sounds good with your last name

      I'm waiting for the first carelessness

      To introduce you as my husband


      Haven't you understood that


      ¿Qué hubiera sido

      Si antes te hubiera conocido?

      Seguramente, estarĂ­as bailando esta conmigo

      No como amigos


      Sino como otra cosa

      Usted cerca me pone peligrosa

      Por un besito, hago cualquier cosa

      La novia suya me pone celosa

      Y aunque es hermosa, ÂĄey!


      No te va a tratar como yo

      No te va a besar como yo

      No estĂĄ tan rica asĂ­ como yo

      Ella es tĂ­mida y yo no


      Con estas ganas que tengo yo

      Me atrevo a comermelo todo

      Hoy estĂĄs jangueando con ella

      Pero, mmm, después tal vez no


      ¿Qué hubiera sido

      Si antes te hubiera conocido?

      Seguramente, estarĂ­as bailando esta conmigo

      No como amigos, ey


      Y yo te veo y no sé cómo actuar

      Bebé, pa' conquistarte, que me pasen el manual

      Espero lo que sea, yo no me voy a quitar

      Tengo fe que esos ojito' un dĂ­a me van a mirar



      Yo me caso contigo

      Mi nombre suena bien con tu apellido

      Estoy esperando el primer descuido

      Pa' presentarte como mi marido


      No has entendido que




    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      Even though this is a fast-paced and rhythmic song, Karol G’s pronunciation is clear, casual, and very Colombian—perfect for developing a natural flow when speaking or singing.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ "Hubiera" – Soft “h” and linking vowels

      • The “h” in hubiera is silent. Say it as: oo-BYEH-rah

      • Don’t pause between words.

        • Si antes te hubiera conocido → See-AN-tes-te-oo-BYEH-rah-co-no-SEE-do

      ✅ “R” in “querer,” “besar,” “hubiera”

      • Single “r” is tapped (light flip of the tongue): querer = keh-RER

      • Not quite the English “r”—practice short, crisp taps.

      ✅ Diphthongs – “conocido,” “habrĂ­a,” “tĂș”

      • Maintain a smooth vowel blend.

        • Conocido → co-no-SEE-do

        • TĂș → short and soft, not like “too” in English

      ✅ Playful tone and flirtation

      • Lines like “Te habrĂ­a besado rico” are sung with flirty energy—lean into that attitude!

      đŸŽ” Pro Tip:
      Before singing, speak the lyrics in a flirty, light tone. It’s not a tragic love song—it’s a "what if" with Caribbean sunshine.

    • Video Song - Si antes te hubiera conocido

       

       

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song is a perfect introduction to past unreal conditionals—hypothetical statements about things that didn’t happen, but the speaker wishes they had.

      Key Vocabulary (10+ words):

      Spanish Word

      Meaning

      Example

      Antes

      Before

      Si antes te hubiera visto...

      Hubiera

      Would have (past subjunctive)

      Si yo te hubiera conocido antes...

      Conocido

      Met / Known

      Nunca te habĂ­a conocido.

      Besar

      To kiss

      Te habrĂ­a besado rico.

      Rico

      Tasty / amazing / sexy

      Beso rico = a great kiss

      Pedir

      To ask for / order

      Te habrĂ­a pedido bailar.

      Janguear

      To hang out (Caribbean slang)

      Vamos a janguear en la playa.

      Volver

      To return

      VolverĂ­a a ese momento.

      Hablar

      To speak

      Quisiera hablar contigo otra vez.

      Querer

      To want

      Quiero lo que no tuve.

      Grammar Points:

      📌 Past Unreal Conditional – Si + past perfect subjunctive + conditional perfect

      • Si antes te hubiera conocido, te habrĂ­a besado rico.

        • If I had met you earlier, I would have kissed you good.

      • Formula:

        • Si + hubiera + participle, habrĂ­a + participle

      📌 Past participles – conocido, besado, hablado

      • Used with haber to form compound tenses

        • Hubiera conocido = had met

        • HabrĂ­a hablado = would have spoken

      📌 Conditional expressions of regret and playfulness

      • Te habrĂ­a pedido bailar = I would’ve asked you to dance

      • Si tĂș hubieras llegado antes... = If only you had come earlier

      📌 Slang – janguear

      • From English "hang out", used informally in Puerto Rico and the Caribbean

      Fun and casual vibe, perfect for singing!

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen and complete:

      Si antes te ______ conocido
      Te habrĂ­a ______ rico
      Te habrĂ­a ______ bailar
      Y no estarĂ­a ______ ahora sola

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge

      1. Speak the full chorus out loud like you’re telling a friend a juicy story.

      2. Sing with the track, exaggerating your vowels and tone.

      3. Dance while singing—it helps with rhythm and memory!

      🗣 C. Discussion Questions

      1. What do you think the singer regrets?

      2. Have you ever thought, “If I had met them earlier
”?

      3. How would this song feel different as a sad ballad?

      📝 D. Make Your Own Hypothetical Sentences
      Follow this formula:
      If I had [verb], I would have [verb]
      Examples:

      • If I had seen you at that party, I would have asked you to dance.

      • If I had kissed you then, I wouldn’t be here alone now.

      🎭 E. Playful Roleplay – Say It Like You Mean It
      Deliver these lines with flirtation and energy:

      • Te habrĂ­a besado rico (bold, playful)

      • Si antes te hubiera conocido
 (regretful, sweet)

      • Te habrĂ­a pedido bailar (confident, cheeky)

      This song is lighthearted, catchy, and loaded with real Spanish grammar you can actually use. It proves that language learning can be fun, romantic, and a little mischievous! đŸ’ƒđŸŒŽđŸ”„

    • 1. Context Explanation

      Mon Laferte's 'Tu Falta de Querer' is a poignant ballad that delves into the pain and confusion of a love that has faded away. The Chilean singer-songwriter is known for her emotive voice and powerful lyrics, which often explore themes of love, heartbreak, and personal struggle. In this song, Laferte uses her evocative storytelling to paint a picture of someone grappling with the remnants of a relationship that has ended, yet the emotional ties remain.

       

      The lyrics of 'Tu Falta de Querer' translate to 'Your Lack of Love' and they speak to the universal experience of trying to move on from a relationship while still being surrounded by memories of what once was. Laferte's words describe the difficulty of being in the shared space of the couple's bed, where everything seems unchanged except for the absence of the partner's love. The mention of 'nuestra cama' (our bed) and 'nuestros gatos' (our cats) symbolizes the shared life that is no longer whole. The phrase 'La hiedra venenosa no te deja ver' (The poisonous ivy doesn't let you see) could be a metaphor for how the partner's negative traits or actions were obscured by love, making it hard to see the truth of the situation.

       

      The chorus is a plea for honesty and mercy, asking the former lover to explain the reason behind the loss of love. The repetition of the question 'ÂżCĂłmo fue que me dejaste de amar?' (How was it that you stopped loving me?) underscores the bewilderment and desperation for answers. Laferte's use of the phrase 'Tu tanta falta de querer' (Your so much lack of love) is a powerful expression of the deep void felt when love is unreciprocated. The song resonates with anyone who has experienced the struggle of holding onto feelings for someone who has moved on, highlighting the emotional turmoil and the longing for closure.

    •  

      2. Spanish Translation

      Your Lack of Love

      Tu falta de querer

      Today I slept in our bed again

      And everything's the same

      The air and our cats, nothing will change

      Hard to forget you being here, oh, oh, oh


      I want to see you

      I still love you, and I think even more than yesterday

      The poison ivy doesn't let you see

      I feel mutilated and so small, ah, ah, ah


      Come and tell me the truth

      Have mercy

      And tell me why, no, no, no, oh


      How did you stop loving me?

      I could still bear

      Your great lack of love


      A month ago I used to listen to you

      And be your accomplice

      I thought there was no one but you

      I was your friend and I was your companion, ah, ah


      Now I will sleep

      Very deeply to forget

      I would like to until death, so as not to think

      I will cover myself to take away this bitterness, ah, a


      Come and tell me the truth

      Have mercy

      And tell me why, no, no, no, oh


      How did you stop loving me?

      I could still bear

      Your great lack of love

      Hoy volvĂ­ a dormir en nuestra cama

      Y todo sigue igual

      El aire y nuestros gatos, nada cambiarĂĄ

      DifĂ­cil olvidarte estando aquĂ­, oh, oh, oh


      Te quiero ver

      AĂșn te amo y, creo, que hasta mĂĄs que ayer

      La hiedra venenosa no te deja ver

      Me siento mutilada y tan pequeña, ah, ah, ah


      Ven y cuéntame la verdad

      Ten piedad

      Y dime por qué, no, no, no, oh


      ÂżCĂłmo fue que me dejaste de amar?

      Yo aĂșn podĂ­a soportar

      Tu tanta falta de querer


      Hace un mes solĂ­a escucharte

      Y ser tu cĂłmplice

      PensĂ© que ya no habĂ­a nadie mĂĄs que tĂș

      Yo fui tu amiga y fui tu compañera, ah, ah


      Ahora dormiré

      Muy profundamente para olvidar

      Quisiera hasta la muerte, para no pensar

      Me forro pa' quitarme esta amargura, ah, ah


      Ven y cuéntame la verdad

      Ten piedad

      Y dime por qué, no, no, no, oh


      ÂżCĂłmo fue que me dejaste de amar?

      Yo aĂșn podĂ­a soportar

      Tu tanta falta de querer



    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      The intensity of this song demands raw, honest pronunciation. You don’t need to sound perfect—you need to sound real.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ "QuerER" vs. "QueriENDO"

      • In Spanish, infinitives end in -er, and the "r" is pronounced softly but clearly.

        • Querer = keh-RER

        • Queriendo = keh-ree-EN-doh
          Don’t cut off the endings—this song plays with them rhythmically.

      ✅ Explosive "R" in moments of anger

      • Words like rabia (rage) and miseria (misery) require a strong emotional tone.

      • Rabia = RRRRAH-bya → let the rolled "r" carry the anger

      ✅ Word ending with vowels – deseo, olvido, vacío

      • Spanish vowels are open and consistent. Hold them with painful force in dramatic moments:

        • Va-CÍO, DE-se-OO

      ✅ Emotional breathing

      • Use breaths as dramatic pauses. The structure allows for it, especially when she screams in heartbreak near the end.

      đŸŽ” Pro Tip:
      This is not a technical song. It’s emotional therapy. Don’t sing it—feel it. Let your Spanish follow your pain.

    • Video Song - Tu falta de querer

       

       

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song is a treasure chest of dramatic vocabulary and expressions for grief, abandonment, and emotional devastation. Get ready to speak like a telenovela protagonist.

      Key Vocabulary (10+ words):

      Spanish Word

      Meaning

      Example

      Falta

      Lack / absence

      Tu falta de querer me mata. (Your lack of love is killing me.)

      Querer

      To love / want

      Te dejé de querer. (I stopped loving you.)

      Rabia

      Rage

      Tengo rabia por lo que hiciste.

      Olvidar

      To forget

      No puedo olvidar tu traiciĂłn.

      VacĂ­o

      Emptiness

      Quedé con un vacío en el alma.

      Mentira

      Lie

      Todo fue una mentira.

      Dolor

      Pain

      El dolor no se va.

      Infeliz

      Unhappy

      Me siento infeliz sin ti.

      Miseria

      Misery

      Esta relaciĂłn fue pura miseria.

      Gritar

      To scream

      Quiero gritar lo que siento.

      Grammar Points:

      📌 Noun phrase – Tu falta de querer

      • Literally “Your lack of loving.”

        • Falta de + noun = lack of something

        • Very poetic and expressive

      📌 Preterite vs. Imperfect for emotions

      • Te dejĂ© de querer (preterite = completed action)

      • Mientras tĂș dormĂ­as (imperfect = background action)

      • Useful for storytelling and past emotions

      📌 Negation with no puedo + infinitive

      • No puedo olvidarte = I can’t forget you

      • No quiero mentirte mĂĄs = I don’t want to lie to you anymore

      📌 Past participles – olvidado, perdido, querido

      • Me has olvidado = You have forgotten me

      • Combine with haber to talk about emotional past events

      📌 Emotive expressions

      • Te dejĂ© de amar con rabia = I stopped loving you with rage

      • Me dejaste con dolor y miseria = You left me with pain and misery

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen to the lyrics and fill in:

      Te ______ de amar
      Me volviste a ______
      Y me hiciste peor que esta ______
      Y aunque tĂș me has dejado en el ______
      Ya no hay ______, ni vuelta atrĂĄs

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge

      1. Read each line as if you're writing a breakup letter.

      2. Sing slowly at first—focus on clear emotions.

      3. Let your voice crack if needed—raw is real.

      🗣 C. Discussion Questions

      1. What emotions are in the lyrics—love, anger, desperation, all of them?

      2. Is the speaker strong or broken by the end?

      3. Would this song feel the same without the screaming section?

      📝 D. Write Your Own Emotional Statement
      Start with: Tu falta de

      Examples:

      • Tu falta de sinceridad me rompiĂł.

      • Tu falta de respeto me cambiĂł.

      🎭 E. Monologue Performance – Say It With Rage
      Choose lines and perform them like an actor in a dramatic scene:

      • Te dejĂ© de amar con rabia (bitter and bold)

      • Me mentiste en la cara (cold and direct)

      • Y me hiciste peor que esta miseria (explosive)

      This is a song you live through, not just sing. It teaches you how to speak Spanish with fury, heartbreak, and poetry. Feel every word—and sing it loud. đŸ’”đŸ”„đŸŽ™ïž

    • 1. Context Explanation

      The song 'Despacito' by Puerto Rican singer Luis Fonsi, featuring Daddy Yankee, is a global phenomenon that has captivated audiences with its infectious rhythm and sensual lyrics. The song's title, which translates to 'Slowly' in English, sets the tone for its lyrical content, which is all about taking the time to enjoy an intimate, romantic experience with a partner. The lyrics invite listeners into a world of slow, deliberate passion where every moment and sensation is savored.

       

      The song begins with a direct address to a woman, indicating that the singer has been watching her and is drawn to her. The magnetic attraction between the two is palpable, as Fonsi describes himself as metal to her magnet, inexorably drawn together. The physical response to this attraction is described vividly, with the singer's pulse quickening at the mere thought of being close to her. The chorus of 'Despacito' emphasizes the desire to take things slowly, with the singer expressing a wish to whisper sweet nothings, explore the partner's body like a labyrinth, and leave a lasting impression on her.

       

      Cultural references and metaphors are woven throughout the song, enhancing its romantic and seductive themes. The mention of dancing, a common metaphor for romance and physical closeness, is prominent. The lyrics also suggest a journey of exploration, with the singer wanting to discover the partner's 'favorite places' and 'danger zones,' adding an element of excitement and anticipation. The song culminates in a fantasy of making love on a beach in Puerto Rico, a nod to the singer's heritage and the island's reputation for beauty and passion. The repetition of 'pasito a pasito, suave suavecito' (step by step, soft softly) reinforces the central message of taking things slowly and enjoying every step of the romantic dance.

    • 2. Spanish Translation

       

      Slowly
      (in the context of the song, "despacito" doesn’t just mean "slowly" in terms of speed, but also in a sensual and emotional way—it's a way of saying “let’s take our time” with tenderness and desire.)

      Despacito

      Yes, you know that I've been watching you for a while

      I have to dance with you today

      I saw that the look in your eyes was already calling me

      Show me the way, that I will go


      You, you’re the magnet, and I’m the metal

      I’m getting closer and making the plan

      Just thinking about it speeds up my heartbeat

      Now, now I’m already liking it more than usual

      All my senses are asking for more

      We have to take this slowly


      Despacito

      I want to breathe in your neck slowly

      Let me whisper things in your ear

      So that you remember if you're not with me


      Despacito

      I want to undress you with kisses, slowly

      Sign the walls of your labyrinth

      And make your body my whole manuscript


      (Turn it up, turn it up, turn it up!)

      (Turn it up, turn it up!)


      I want to see your hair dance

      I want to be your rhythm (uh-oh)

      That you to show my mouth (uh-oh)

      Your favorite places (favorite, favorite baby)

      Let me go beyond

      Your danger zones (uh-oh)

      Until I make you scream (uh-oh)

      And make you forget your last name


      If I ask for a kiss, come give it to me

      I know you’re thinking about it

      I’ve been trying to do it for a while

      Baby, this is give and giving it to you


      You know that your heart with me goes bam-bam


      You know that baby is looking for my bam-bam




      Come try my mouth to see how it taste to you

      I want, I want, I want to see how much love fits inside you

      I’m not in a rush, I want to enjoy the ride

      We’ll start slow, then go wild


      Step by step, soft, softly

      We’re getting closer, little by little

      When you kiss me with that skill

      I see you’ve got a mix of mischief and delicacy


      Step by step, soft, softly

      We’re getting closer, little by little

      And it’s just that your beauty is a puzzle

      But, to solve it, I’ve got the piece (oh yeah)



      Despacito

      I want to breathe in your neck slowly

      Let me whisper things in your ear

      So that you remember if you're not with me


      Despacito

      I want to undress you with kisses, slowly

      Sign the walls of your labyrinth

      And make your body my whole manuscript

      (Turn it up, turn it up, turn it up!)

      (Turn it up, turn it up!)


      I want to see your hair dance

      I want to be your rhythm (uh-oh)

      That you to show my mouth (uh-oh)

      Your favorite places (favorite, favorite baby)

      Let me go beyond

      Your danger zones (uh-oh)

      Until I make you scream (uh-oh)

      And make you forget your last name


      Despacito

      Let’s do it on a beach in Puerto Rico

      Until the waves scream: ÂĄOh, blessed!

      So that my mark stays with you (Dance it!)


      Step by step, soft, softly

      We’re getting closer, little by little

      That you to show my mouth (uh-oh)

      Your favorite places (favorite, favorite baby)


      Step by step, soft, softly

      We’re getting closer, little by little

      Until I make you scream 

      And make you forget your last name


      Slowly


      SĂ­, sabes que ya llevo un rato mirĂĄndote

      Tengo que bailar contigo hoy

      Vi que tu mirada ya estaba llamĂĄndome

      Muéstrame el camino, que yo voy


      TĂș, TĂș eres el imĂĄn y yo soy el metal

      Me voy acercando y voy armando el plan

      Solo con pensarlo se acelera el pulso 

      Ya, ya me estĂĄ gustando mĂĄs de lo normal

      Todos mis sentidos van pidiendo mĂĄs

      Esto hay que tomarlo sin ningĂșn apuro


      Despacito

      Quiero respirar tu cuello, despacito

      Deja que te diga cosas al oĂ­do

      Para que te acuerdes si no estĂĄs conmigo


      Despacito

      Quiero desnudarte a besos, despacito

      Firmar las paredes de tu laberinto

      Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito


      (ÂĄSube, sube, sube!)

      (ÂĄSube, sube!)


      Quiero ver bailar tu pelo

      Quiero ser tu ritmo (uoh-uoh)

      Que le enseñes a mi boca (uoh-uoh)

      Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos, baby)


      Déjame sobrepasar

      Tus zonas de peligro (uoh-uoh)

      Hasta provocar tus gritos (uoh-uoh)

      Y que olvides tu apellido


      Si te pido un beso, ven, dĂĄmelo

      Yo sé que estås pensåndolo

      Llevo tiempo intentĂĄndolo

      Mami, esto es dando y dĂĄndolo


      Sabes que tu corazĂłn conmigo te hace bam-bam

      Sabes que esa beba estĂĄ buscando de mi bam-bam


      Ven, prueba de mi boca para ver cĂłmo te sabe

      Quiero, quiero, quiero ver cuĂĄnto amor a ti te cabe

      Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje

      Empezamos lento, después salvaje


      Pasito a pasito, suave, suavecito

      Nos vamos pegando, poquito a poquito

      Cuando tĂș me besas con esa destreza

      Veo que eres malicia con delicadeza


      Pasito a pasito, suave, suavecito

      Nos vamos pegando, poquito a poquito

      Y es que esa belleza es un rompecabezas

      Pero, pa' montarlo, aquĂ­ tengo la pieza (oh, yeh)


      Despacito

      Quiero respirar tu cuello, despacito

      Deja que te diga cosas al oĂ­do

      Para que te acuerdes si no estĂĄs conmigo


      Despacito

      Quiero desnudarte a besos, despacito

      Firmar las paredes de tu laberinto

      Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito

      (ÂĄSube, sube, sube!)

      (ÂĄSube, sube!)


      Quiero ver bailar tu pelo

      Quiero ser tu ritmo (uoh-uoh)

      Que le enseñes a mi boca (uoh-uoh)

      Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos, baby)


      Déjame sobrepasar

      Tus zonas de peligro (uoh-uoh)

      Hasta provocar tus gritos (uoh-uoh)

      Y que olvides tu apellido


      Despacito

      Vamos a hacerlo en una playa en Puerto Rico

      Hasta que las olas griten: ÂĄAy, bendito!

      Para que mi sello se quede contigo (ÂĄbĂĄilalo!)


      Pasito a pasito, suave, suavecito

      Nos vamos pegando, poquito a poquito

      Que le enseñes a mi boca (uoh-uoh)

      Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos, baby)


      Pasito a pasito, suave, suavecito

      Nos vamos pegando, poquito a poquito

      Hasta provocar tus gritos

      Y que olvides tu apellido


      Despacito


    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      Because of the song’s fast tempo, it’s perfect for practicing fluid syllable blending, consonant clarity, and intonation in romantic speech.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ “D” and “T” in soft context – despacito, susurrarte

      • In Caribbean Spanish, d and t can be softened in the middle of words:

        • Despacito → pronounced des-pa-SEE-to, not des-pa-SEE-doh

        • Susurrarte = soo-soo-RAR-teh → practice that trilled “r”

      ✅ Syllable overload – pasito a pasito, suave suavecito

      • Say it slowly first! Then speed up once your mouth gets used to the rhythm.

        • pa-SEE-to a pa-SEE-to, SWA-veh SWA-veh-SEE-to

      ✅ Dropped consonants (especially “s”) in fast reggaetón

      • In vamos a hacerlo en una playa en Puerto Rico, the s might be soft or even skipped. That’s normal! Don’t worry—rhythm matters more than rigid clarity.

      ✅ Spanish vowels don’t change!

      • Remember: i = ee, e = eh, a = ah, o = oh, u = oo

      • Always crisp and clean.

      đŸŽ” Pro Tip:
      Practice the chorus slowly and with claps. It helps internalize syllables and syncs pronunciation with rhythm.

    • Video Song - Despacito

       

       

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      While fun and catchy, this song is full of romantic expressions, imperatives, and figurative language used in everyday conversation.

      Key Vocabulary (10+ words):

      Spanish Word

      Meaning

      Example

      Despacito

      Slowly

      Quiero hacerlo despacito.

      Pasito

      Little step

      Vamos paso a paso, pasito a pasito.

      Suavecito

      Very soft/gentle

      DĂ­melo suavecito, por favor.

      Labios

      Lips

      Tus labios me vuelven loco.

      Susurrar

      To whisper

      Quiero susurrarte al oĂ­do.

      Cuello

      Neck

      Besaré tu cuello.

      Firmar

      To sign

      Firmo este deseo contigo.

      Pared

      Wall

      Contra la pared (against the wall)

      Ritmo

      Rhythm

      El ritmo me mueve.

      Provocar

      To provoke/stir up

      TĂș me provocas sentimientos nuevos.

      Grammar Points:

      📌 Imperatives – used for giving commands/suggestions

      • Quiero desnudarte a besos (literally “I want to undress you with kisses”) uses infinitive, but we also hear commands like:

        • DĂ©jame sobrepasar tus zonas de peligro = Let me go beyond your danger zones

        • Pasito a pasito = Step by step (used like a playful suggestion)

      📌 Infinitive Chains

      • Quiero desnudarte, hacerlo, mostrarte

        • Common in speech when expressing desire: “I want to [do something] to you”

      📌 Reflexive & Object Pronouns

      • Susurrarte = to whisper to you

      • Quiero ver bailar tu pelo = I want to see your hair dance

        • Poetic but grammatically useful!

      📌 Noun Diminutives – despacito, pasito, suavecito

      • Adding -ito/-ita softens the word or makes it more affectionate/playful

        • Despacito = gently/slowly

        • Pasito = little step

      Suavecito = extra soft

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen and complete:

      ______ a pasito, suave ______
      Nos vamos ______, poquito a poquito
      Cuando tĂș me ______ con esa ______
      Veo que eres ______ de un ______

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge

      1. Clap the syllables of the chorus first:

        • Pasito a pasito, suave suavecito


      2. Sing at 75% speed on YouTube to get used to the rhythm

      3. Challenge: Sing the full chorus without looking—it’s a great memory test!

      🗣 C. Discussion Questions

      1. Why do you think “slowly” is such a powerful word in the context of this song?

      2. Which lines are romantic? Which are sensual? Where’s the line?

      3. How does this song compare to romantic songs in English?

      📝 D. Make Your Own Mini Poem Using Diminutives
      Try writing 3 lines with -ito or -ita words:

      • Quiero un besito cerca de tu boquita.

      • Hablemos despacito bajo la lunita.

      🎭 E. Roleplay: Flirt en Español
      Say these lines with charm and rhythm:

      • DĂ©jame susurrarte cosas al oĂ­do. (soft and intimate)

      • Vamos poquito a poquito, sin prisa. (calm, teasing)

      • Quiero desnudarte a besos despacito. (passionate and playful)

      Despacito might be fun and sexy, but it’s also a goldmine for real-life expressions, useful grammar, and pronunciation training. So, take it slow
 but learn it fast. đŸŽ¶đŸ˜‰

    • 1. Context Explanation

       

      "Por Ese Hombre" by Pimpinela is a dramatic narrative that delves into the complexities of a love triangle. The song is a dialogue between two men, one of whom advises the other to overcome the loss, forget, and move on with his lives. The lyrics poignantly explore love, loss, and the process of moving on. Pimpinela, known for its theatrical style and songs that often take the form of dialogue, uses this format very effectively to convey the emotional turmoil of the characters.

       

      The song begins with one man attempting to comfort the other, explaining that the new man in the woman's life didn't mean to hurt her. The lyrics suggest that the woman's new partner filled the void left by the previous relationship. The conversation reveals the pain of the man left behind, who admits his mistakes and his inability to live without her love. The song's narrative structure allows listeners to empathize with both characters as they grapple with their feelings and the reality of the situation.

       

      As the song progresses, it is revealed that the man in the new relationship is speaking. He attempts to convince his predecessor that the woman is now happy and that he should let her go. The lyrics convey a sense of finality and acceptance, urging the former lover to understand that people can change and find happiness elsewhere. The unexpected twist of the new partner also being the narrator adds a layer of complexity to the song, as he must balance his own happiness with the pain he knows he has caused. "Por Ese Hombre" is a powerful exploration of the emotional conflicts that arise when love changes and the difficult path toward acceptance and healing.

    • 2. Spanish Translation

      For That Man

      Por Ese Hombre

      That man didn't mean to hurt you

      Don't hold a grudge, understand him

      That man only came to fill

      The enormous void your love left in her


      I made a thousand mistakes

      I neglected so many things

      But she knew I couldn't live without her love


      You have to forget her even if it hurts you

      Maybe she is happy by his side now, understand that

      I know very well how you feel

      But I'm going to tell you what she told me


      Tell him I'm fine

      That there were many years of loneliness

      That I could never go back to him


      Convince her!

      I can't do it

      Convince her!


      Tell him it's better this way

      That finally, now there's someone who thinks of me

      Who has time and shows me love


      I know he lied to her

      Why do you talk like that? 

      I know he lied to her


      That man clearly loves her

      I've seen her change so much, she's much better

      You know it, and that's why it hurts you

      He has placed an illusion in her life



      If I could talk to her

      I know she would understand

      I would let her know that she's with him out of pain


      Don't fool yourself anymore, she loves him

      Life only gives you one chance, accept it

      Even though I know how you feel

      I have to tell you what she told me



      Tell him I'm happy

      That sometimes it makes me sad to look back

      But I'm not afraid, I want to live


      How could she change?

      He's tired of you

      How could she change...?


      Tell him I loved again today

      That someone finally needs my love

      That he's done me good with little things


      That man stole

      It wasn't his fault

      That man stole...


      That man didn't mean to hurt you

      Don't hold a grudge, understand

      Don't doubt it, he's your friend and he loves you

      Because that man, that man is me

      Ese hombre no quiso hacerte daño

      No le guardes rencor, compréndelo

      Ese hombre solo vino a ocupar

      El enorme vacĂ­o que en ella tu amor dejĂł


      CometĂ­ mil errores

      Descuidé tantas cosas

      Pero ella sabĂ­a que yo no podĂ­a vivir sin su amor


      Tienes que olvidarla aunque te haga daño

      Tal vez a su lado ahora sea feliz, compréndelo

      SĂ© muy bien lo que sientes

      Pero voy a decirte lo que ella me hablĂł


      Cuéntale que estoy muy bien

      Que fueron muchos años de soledad

      Que ya nunca podría volver con él


      ¥Convéncela!

      No lo puedo hacer

      ¥Convéncela!


      Dile que asĂ­ es mejor

      Que al fin ahora hay alguien que piensa en mĂ­

      Que tiene tiempo y me demuestra amor


      Sé que él le mintió

      ¿Por qué hablas así?

      Sé que él le mintió


      Ese hombre se nota que la quiere

      La he visto tan cambiada, estĂĄ mucho mejor

      TĂș lo sabes, y por eso te duele

      Él ha puesto en su vida una ilusión



      Si pudiera hablarle

      Sé que él comprendería

      Yo le haría saber que ella estå junto a él por dolor

      Ya no te engañes, ella lo quiere

      La vida da solo una oportunidad, acéptalo

      Aunque sé lo que sientes

      Yo tengo que decirte lo que ella me hablĂł


      Cuéntale que soy feliz

      Que a veces me da pena mirar a atrĂĄs

      Pero no tengo miedo, quiero vivir


      ÂżCĂłmo pudo cambiar?

      Se ha cansado de ti

      ÂżCĂłmo pudo cambiar...?


      Dile que hoy he vuelto a querer

      Que alguien necesita por fin mi amor

      Que con pequeñas cosas me ha hecho bien


      Ese hombre robĂł

      No fue culpa de él

      Ese hombre robĂł...


      Ese hombre no quiso hacerte daño

      No le guardes rencor, compréndelo

      No lo dudes, es tu amigo y te quiere

      Porque ese hombre, ese hombre soy yo

    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      This song is slow, loud, and emotional—perfect for practicing theatrical Spanish. Think of this more like an acting scene with melody than just a song.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ The Spanish “J” – mujer, jamĂĄs, engañó

      • The “j” is pronounced like a strong “h” from the throat.

        • JamĂĄs = ha-MAHS

        • Mujer = moo-HER

      ✅ Stressed vowels with power

      • Words like mentira, dolor, rabia need to sound intense and exaggerated:

        • Mentira = men-TEE-ra

        • Dolor = do-LOR → hold the o slightly longer for drama

      ✅ Consonant endings – por ese hombre, no te perdono

      • Keep consonants clean and final: HOM-breh, per-DO-no

      ✅ Command forms – ÂĄvete!, ÂĄdĂ©jalo!

      • Shouted phrases must sound sharp and strong—commanding and emotional.

      đŸŽ” Pro Tip:
      Think of this as a soap opera fight scene. Enunciate each syllable like you’re shouting at someone who broke your heart
 because in this song—you are!

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

       

      This song is loaded with phrases about betrayal, heartbreak, confrontation, and emotional resolution. It uses mostly past tenses, along with imperatives, and conditional forms.

      Key Vocabulary (10+):

      Spanish Word

      Meaning

      Example

      Hombre

      Man

      Por ese hombre discutimos.

      JamĂĄs

      Never

      Jamås volveré contigo.

      Mentira

      Lie

      Todo fue una mentira.

      Engañar

      To deceive

      Me engañaste con otra.

      Perdonar

      To forgive

      No te perdono nada.

      Dolor

      Pain

      Siento dolor en el alma.

      Rabia

      Rage

      Tengo rabia por lo que pasĂł.

      Amor

      Love

      Lo amaste igual que yo.

      Culpa

      Blame / fault

      No es tu culpa, es la de él.

      Decidir

      To decide

      Tienes que decidir ahora.

      Grammar Points:

      📌 Past Tense – me engañó, lo amaste, llorĂ©

      • This song relies on the preterite (completed past actions):

        • Él me engañó = He deceived me

        • TĂș lo amaste = You loved him

      📌 Imperatives – vete, dĂ©jalo, no vuelvas

      • ÂĄVete! = Go away!

      • ÂĄDĂ©jalo! = Leave him!

      • ÂĄNo vuelvas! = Don’t come back!

      📌 Reflexive verbs – me amó, se fue

      • Se fue con ella = He left with her

      • Me amĂł mientras mentĂ­a = He loved me while lying

      📌 Double object structure

      • Te perdono a ti, pero no a Ă©l = I forgive you, but not him

      • Helps build more complex emotional statements

      📌 Strong negation + emotion

      • No te perdono nada = I forgive you nothing

      Jamås lo olvidaré = I will never forget him

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen and complete:

      Por ese ______, por ese ______
      Que tĂș te ______ sin importarte nada
      Por ese ______ que tĂș ______, que tĂș ______
      Que tĂș ______ como yo

       

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge

      1. Speak the lines like an argument—practice tone and pacing.

      2. Sing slowly at first, especially in the call-and-response moments.

      3. Act it out if you want! (Highly recommended.)

      🗣 C. Discussion Questions

      1. Who is more hurt in this song—the man, the woman, or both?

      2. Do you think they’re more angry at each other or at him?

      3. How would this song feel if it were sung by two friends instead of rivals?

      📝 D. Write Your Own Confrontation Line
      Use this structure:

      • Por ese [noun], yo [verb]
        Examples:

      • Por ese amor, yo sufrĂ­

      • Por esa mentira, yo cambiĂ© para siempre

      🎭 E. Dramatic Roleplay – Be the Star
      Say these with passion, fire, and hand gestures:

      • ÂĄPor ese hombre no te perdono! (rage)

      • ÂĄDĂ©jalo, no lo vale! (urgent advice)

      • ÂĄNo te confundas, yo tambiĂ©n lo amĂ©! (truth bomb)

      This lesson lets you channel your inner diva, explore intense feelings in Spanish, and improve your command of emotional grammar and vocabulary. Let it all out—Pimpinela-style. đŸŽ­đŸ’”đŸ”„

    • 1. Context Explanation

       

      The song 'DtMF' by Bad Bunny is a deep reflection on lost time, memories, and missed opportunities. In the opening verse, he describes a sunset scene in San Juan, Puerto Rico, as a moment of appreciating life and the things that those who have left miss. The soft melody and nostalgic tone of the lyrics capture this feeling of longing and reflection on what is left behind: 'Otro sunset bonito que veo en San Juan / Disfrutando de todas esas cosas que extrañan los que se van (I'm watching another beautiful sunset in San Juan / Enjoying all the things that those who leave miss).'

      The song continues with Bad Bunny expressing regret for not capturing more special moments with photos, something he directly mentions by saying: 'DebĂ­ tirar mĂĄs fotos de cuando te tuve / DebĂ­ darte mĂĄs beso y abrazo las veces que pude (I should've taken more pictures when I had you / I should've given you more kisses and hugs whenever I could).' This part reveals a sense of loss, where the artist regrets not making the most of the time with those around him, failing to capture precious moments and express more affection.

      Furthermore, Bad Bunny reflects on friendships and personal bonds, wishing that the people close to him stay in his life, without drifting apart: 'OjalĂĄ que los mĂ­o' nunca se muden (Hey, I hope my crew never move away).' This desire for stability and closeness is expanded when he talks about the support his friends offer, especially in vulnerable moments, as when he mentions: 'Y si hoy me emborracho, pues que me ayuden (And if I get drunk tonight, then help me out).' Here, he expresses the importance of having loyal and present friends who are by his side through both good and bad situations.

      The song also pays tribute to Puerto Rican culture, with references to parties and local music, and emphasizes the importance of living meaningful moments. The celebration of life and shared experiences with others is reflected in verses like: 'Ya Bernie tiene el nene y Jan, la nena' / 'Ya no estamos pa' la movie' y las cadenas' / 'Estamos pa' las cosas que valgan la pena (Bernie's got the boy, and Jan, the girl / We don't care about flexing and jewels anymore / We're here for the things that matter).' Bad Bunny acknowledges that priorities change over time, and now he is more focused on the things that truly matter: human connections and moments that are worth it.

      In the visualizer video, posted on Bad Bunny's official YouTube channel, a text written by historian Jorell Meléndez-Badillo mentions the emergence of Puerto Rican music genres that were fundamental in the development of what we now know as reggaeton. It highlights the rhythms bomba and plena, with bomba being considered the oldest in the country. These genres are classified as 'Afro-Puerto Rican' due to their origins, and they faced repression and prejudice, being considered disordered, but this was because they were not produced by the so-called 'high society' and represent a highly marginalized community. Including this information in the video is another strategy adopted by Bad Bunny to reinforce the appreciation of his country's culture.

      Finally, the song ends with a message of gratitude and love for his friends and family. He shares a sense of unity and celebration, saying: 'Gente, lo' quiero con cojone', los amo / Gracias por estar aquĂ­, de verdad (Guys, I love you all so much, I really do / Thanks for being here, seriously).' This gratitude reinforces the importance of personal relationships and the awareness that, while we are alive, we should make the most of every moment with the people we love.

      Thus, 'DtMF' is a song about valuing the present, reflecting on the past, and the need to seize opportunities while we have time, in a setting of celebration for life, friendship, and culture. It is, in fact, with this message that Bad Bunny introduces his album DeBÍ TiRAR MáS FOToS, starting with the following monologue: 'Photos are lived moments, memories of things that happened. I wasn't one to take photos around, or post stories, or any of that. I used to say it was better to live the moment. But when you reach this age, remembering isn't so easy. I should've taken more photos, lived more, loved more when I could. While we're alive, we should love as much as we can.'

    • 2. Spanish Translation

      I should've taken more pictures

      DTMF (DebĂ­ tirar mĂĄs fotos)

      Another beautiful sunset I see in San Juan

      Enjoying all those things that those who leave miss

      Enjoying nights like those that don't happen anymore

      That don't happen anymore


      But wanting to go back to the last time

      That I looked into your eyes

      And tell you the things I didn't tell you (you look like my crush, haha)

      And take the photos I didn't take of you (man, swear you look so pretty, let me take a photo)


      Hey, my chest is bare, it gave me a heart beating

      My heart giving me kicks

      Tell me, baby, where are you?

      To get there with Roro, Julito, Cristal

      Roy, Edgar, Seba, Óscar, Dalnelly, Big J, playing “batá”

      Today we'll tear up the street


      And it would be awesome if you played the gĂŒiro for me

      I see your name and sighs come out of me

      I don't know if they're firecrackers or gunshots

      My white girl, coke, my kilo

      I'm in PR, relaxed, but


      I should have taken more photos of when I had you

      I should have given you more kisses and hugs the times I could

      Hey, I hope my people never move

      And if I get drunk today, then they'll help me


      I should have taken more photos of when I had you

      I should have given you more kisses and hugs the times I could

      I hope mine never move

      And if I get drunk today, then they'll help me


      Hey, today I'll be with grandpa all day, playing dominoes

      If he asks me if I still think of you, I'll tell him no

      That my stay close to you is over


      It's over


      Hey, start the machines, I'm going to Santurce

      Here they still party hard

      Check out the babes, damn, mommy, how sweet

      Today I want to drink, drink, drink

      And talk shit until they kick me out


      I'm really crazy (I'm really crazy), I'm really crazy (I'm really crazy)

      Damn, you drive, because even walking, I'm bumping into things

      I'm really crazy (I'm really crazy), I'm really crazy (I'm really crazy)

      Let's enjoy, because you never know if we have little time left

      I should have taken more ph—


      People, I love you with balls, I love you

      Thank you for being here, really

      For me, it's very important that you're here

      Each one of you means a lot to me


      So, let's go for the photo, come here

      Everyone get in, the whole crew, let's go

      Zumba


      Bernie already has the boy and Jan, the girl

      We're no longer about movies and chains

      We're about things that are worthwhile

      Hey, for the perreo, salsa, bomba, and plena

      Check out mine, how it sounds


      I should have taken more photos of when I had you

      I should have given you more kisses and hugs the times I could

      I hope mine never move

      And that you send me more nudes

      And if I get drunk today, Beno will help me

      Otro sunset bonito que veo en San Juan


      de todas esas cosas que extrañan los que se van

      Disfrutando de noche' de esas que ya no se dan

      Que ya no se dan


      Pero queriendo volver a la Ășltima vez

      Que a los ojos te miré

      Y contarte las cosas que no te conté (te parece' a mi crush, jaja)

      Y tirarte la' foto' que no te tiré

      (acho, jura'o te ves bien linda, déjame tirarte una foto)


      Ey, tengo el pecho pelao, me dio una matĂĄ'

      El corazĂłn dĂĄndome patĂĄ'

      Dime, baby, ÂżdĂłnde estĂĄs?

      Pa' llegarle con Roro, Julito, Cristal

      Roy, Edgar, Seba, Óscar, Dalnelly, Big J, tocando batá

      Hoy la calle la dejamo' 'esbaratĂĄa


      Y serĂ­a cabrĂłn que tĂș me toque' el gĂŒiro


      Yo veo tu nombre y me salen suspiro'


      No sé si son petardo' o si son tiro'


      Mi blanquita, perico, mi kilo

      Yo estoy en PR, tranquilo, pero


      DebĂ­ tirar mĂĄs fotos de cuando te tuve


      DebĂ­ darte mĂĄs beso' y abrazo' las vece' que pude

      Ey, ojalĂĄ que los mĂ­o' nunca se muden

      Y si hoy me emborracho, pues que me ayuden


      DebĂ­ tirar mĂĄs foto' de cuando te tuve


      DebĂ­ darte mĂĄs beso' y abrazo' las veces que pude

      OjalĂĄ que los mĂ­o' nunca se muden

      Y si hoy me emborracho, pues que me ayuden


      Ey, hoy voy a estar con abuelo to'l dĂ­a, jugando dominĂł

      Si me pregunta si aĂșn pienso en ti, yo le digo que no

      Que mi estadĂ­a cerquita de ti ya se terminĂł

      Ya se terminĂł


      Ey, que prendan la' mĂĄquina', voy pa' Santurce

      Aquí todavía se da caña

      Chequéate las babie', diablo, mami, qué dulce

      Hoy yo quiero beber, beber, beber

      Y hablar mierda hasta que me expulsen


      'Toy bien loco ('toy bien loco), 'toy bien loco ('toy bien loco)

      CabrĂłn, guĂ­a tĂș, que, hasta caminando, yo estoy que choco

      'Toy bien loco ('toy bien loco), 'toy bien loco ('toy bien loco)

      Vamo' a disfrutar, que nunca se sabe si nos queda poco

      Debí tirar más f—


      Gente, lo' quiero con cojone', los amo

      Gracias por estar aquĂ­, de verdad

      Para mí, es bien importante que estén aquí

      Cada uno de ustede' significa mucho para mĂ­

      AsĂ­ que, vamo' pa' la foto, vengan pa'cĂĄ

      Métase to'l mundo, to'l corillo, vamo'

      Zumba


      Ya Bernie tiene el nene y Jan, la nena'


      Ya no estamo' pa' la movie' y las cadena'


      'Tamos pa' las cosa' que valgan la pena

      Ey, pa'l perreo, la salsa, la bomba y la plena

      Chequéate la mía cómo es que suena


      DebĂ­ tirar mĂĄs fotos de cuando te tuve


      DebĂ­ darte mĂĄs besos y abrazo' las veces que pude

      OjalĂĄ que los mĂ­o' nunca se muden

      Y que tĂș me envĂ­e' mĂĄs nude'

      Y si hoy me emborracho, que Beno me ayude

    • 3. Pronunciation Guide – Sing with Confidence!

      Bad Bunny’s accent is uniquely Puerto Rican: relaxed, emotional, and often drops consonants. Don’t stress about sounding perfect—focus on the flow and the emotion.

      Challenging Sounds & Tips:

      ✅ Dropped "S" and relaxed consonants

      • Puerto Ricans often soften or drop the “s” at the end of syllables.

        • Fotos may sound like foto

        • Contigo may sound like contiguo

      • You can sing it that way—or stick to clear standard Spanish.

      ✅ Soft D in Debí and final vowels

      • DebĂ­ sounds like deh-BEE with a soft “b”

      • Hold final vowels with sadness and softness: contigo, hubiera, tiempo

      ✅ Strong R in emotional words – recordar, borrar

      • These "r" sounds are sharp, but not trilled.

        • Practice: re-cor-DAR, bo-RRAR

      ✅ Nostalgic tone

      • Don’t overact. This song is more like a voice note at 3 a.m. than a performance.

      đŸŽ” Pro Tip:
      Sing it like you’re whispering to someone you lost but still love. Keep your pronunciation clear, but natural—like talking with your heart half-broken.

    • 4. Grammar & Vocabulary Highlights

      This song beautifully blends past conditional, expressions of regret, and modern slang to create something poetic and real.

      Key Vocabulary (10+ words):

      Spanish Word

      Meaning

      Example

      DebĂ­

      I should have

      DebĂ­ decirte lo que sentĂ­a.

      Tirar fotos

      Take photos

      Tiramos muchas fotos en el viaje.

      Contigo

      With you

      Quiero estar contigo.

      Hubiera

      Would have

      Si hubiera sabido


      Quedar

      To remain/stay

      Solo me queda el recuerdo.

      Borrar

      To delete

      No puedo borrar tu nĂșmero.

      Recordar

      To remember

      Me gusta recordar tu voz.

      Tiempo

      Time

      No tuvimos suficiente tiempo.

      Extrañar

      To miss (someone)

      Te extraño mucho.

      Nota

      A note / a text / a vibe

      Te dejé una nota de voz.

      Grammar Points:

      📌 Past conditional – debí + infinitive

      • DebĂ­ tirar mĂĄs fotos contigo = I should’ve taken more pictures with you

      • Other examples:

        • DebĂ­ abrazarte mĂĄs = I should’ve hugged you more

        • DebĂ­ escucharte = I should’ve listened to you

      📌 Si + past perfect subjunctive + conditional perfect

      • Si hubiera sabido, me quedaba = If I had known, I would’ve stayed

      • Very common in regrets and emotional lyrics

      📌 Reflexive verbs and emotional tone

      • Me hubiera gustado = I would have liked

      • Me queda el recuerdo = The memory is all I have left

      📌 Use of modern expressions

      • Nota de voz = voice note

      • Tirar fotos = to take pics (informal)

      📌 Imperfect past to describe the vibe

      • Siempre salĂ­amos sin pensar = We always went out without thinking

      Used to describe past habits or feelings

    • 5. Practice & Activities

      🎧 A. Fill in the Blank – Lyrics Practice
      Listen and complete:

      DebĂ­ ______ mĂĄs fotos contigo
      Pa’ cuando ______ los recuerdos
      Y no ______ como un estĂșpido
      Viendo si en alguna sales tĂș

      đŸŽ¶ B. Sing-Along Challenge

      1. Say the lyrics softly—like you're talking to yourself.

      2. Sing along once while sitting still.

      3. Then sing again with your eyes closed and your heart open.

      🗣 C. Discussion Questions

      1. What does the speaker regret the most?

      2. What do “photos” represent emotionally in the song?

      3. Is this song about love, or memory—or both?

      📝 D. Make Your Own Regret Line
      Use this formula:
      I should have [verb] with you
      Examples:

      • I should have stayed with you

      • I should have said what I felt

      • I should have taken more chances

      🎭 E. Voice Memo Roleplay – Your Own 3AM Confession
      Whisper or record yourself saying these lines with raw honesty:

      • DebĂ­ quedarme mĂĄs tiempo contigo

      • No puedo borrar tus fotos

      • Lo peor es que tĂș ya me olvidaste

      This song is a gentle and powerful reminder that language is emotion, and Spanish gives you beautiful ways to express it. Close your eyes, feel the music, and sing your heart out—despacito y con verdad. đŸ“žđŸ’”đŸŽ€

    • Conclusion: This Is Just the Beginning 🎉

      If you’ve made it this far—congratulations. You’ve completed a journey through 12 songs, 12 stories, and 12 voices of the Spanish-speaking world.

      But more than that, you’ve learned to feel Spanish—not just speak it.
      You’ve practiced grammar, expanded your vocabulary, improved your pronunciation
 and most importantly, you’ve connected with real emotion through music.

      From the romantic verses of Bésame Mucho, to the fiery confessions of Por Ese Hombre, and the intimate regrets of Debí Tirar Mås Fotos Contigo, every lesson has brought you closer to the language, and to the culture behind it.


      You’re Not a Beginner Anymore

      You’ve learned:

      • How to express love, loss, joy, anger, and hope in Spanish.

      • How to recognize different accents and regional expressions.

      • How to use music as a tool for memory and pronunciation.

      • How to turn lyrics into conversations, and songs into language practice.


      Your Next Step: Keep Singing, Keep Exploring

      Spanish is spoken by over 500 million people across more than 20 countries. Each country has its own rhythms, slang, history, and heart.

      Now that you've completed this program, here’s your next challenge:

      🎯 Keep discovering songs—in Spanish.
      🎯 Sing out loud—no matter how you sound.
      🎯 Talk to native speakers, even if you make mistakes.
      🎯 Watch Spanish shows, read lyrics, travel, dance, ask questions.
      🎯 Live the language. Feel the culture.


      đŸŽ€ Final Words

      This book may be finished

      But your voice in Spanish is just beginning to grow.

      Keep singing. Keep learning.
      And remember:
      Spanish isn’t something you master—
      It’s something you live.

      ÂĄNos vemos en la prĂłxima canciĂłn! đŸŒŽđŸŽ¶đŸ’ƒđŸ•ș
       

      Rene Garcia

      El Café Loco